Apropos to
bacchanalian songs in Scottish, I composed one yesterday, for an air I
like much--"Lumps o' pudding.
bacchanalian songs in Scottish, I composed one yesterday, for an air I
like much--"Lumps o' pudding.
Robert Burns
As to the chorus going first, that is
the case with "Roy's Wife," as well as "Rothemurche. " In fact, in the
first part of both tunes, the rhythm is so peculiar and irregular, and
on that irregularity depends so much of their beauty, that we must
e'en take them with all their wildness, and humour the verse
accordingly. Leaving out the starting note in both tunes, has, I
think, an effect that no regularity could counterbalance the want of.
Try, {Oh Roy's wife of Aldivalloch.
{O lassie wi' the lint-white locks.
and
compare with {Roy's wife of Aldivalloch.
{Lassie wi the lint-white locks.
Does not the lameness of the prefixed syllable strike you? In the last
case, with the true furor of genius, you strike at once into the wild
originality of the air; whereas, in the first insipid method, it is
like the grating screw of the pins before the fiddle is brought into
tune. This is my taste; if I am wrong, I beg pardon of the
_cognoscenti. _
"The Caledonian Hunt" is so charming, that it would make any subject
in a song go down; but pathos is certainly its native tongue. Scottish
bacchanalians we certainly want, though the few we have are excellent.
For instance, "Todlin hame," is, for wit and humour, an unparalleled
composition; And "Andrew and his cutty gun" is the work of a master.
By the way, are you not quite vexed to think that those men of genius,
for such they certainly were, who composed our fine Scottish lyrics,
should be unknown? It has given me many a heart-ache.
Apropos to
bacchanalian songs in Scottish, I composed one yesterday, for an air I
like much--"Lumps o' pudding. "
Contented wi' little and cantie wi' mair. [272]
If you do not relish this air, I will send it to Johnson.
R. B.
FOOTNOTES:
[Footnote 271: Song CCXXXV. ]
[Footnote 272: Song CCXXXVI. ]
* * * * *
CCCVI.
TO MR. THOMSON.
[The instrument which the poet got from the braes of Athol, seems of
an order as rude and incapable of fine sounds as the whistles which
school-boys make in spring from the smaller boughs of the plane-tree. ]
Since yesterday's penmanship, I have framed a couple of English
stanzas, by way of an English song to "Roy's Wife. " You will allow me,
that in this instance my English corresponds in sentiment with the
Scottish.
Canst thou leave me thus, my Katy? [273]
Well! I think this, to be done in two or three turns across my room,
and with two or three pinches of Irish blackguard, is not so far
amiss.
the case with "Roy's Wife," as well as "Rothemurche. " In fact, in the
first part of both tunes, the rhythm is so peculiar and irregular, and
on that irregularity depends so much of their beauty, that we must
e'en take them with all their wildness, and humour the verse
accordingly. Leaving out the starting note in both tunes, has, I
think, an effect that no regularity could counterbalance the want of.
Try, {Oh Roy's wife of Aldivalloch.
{O lassie wi' the lint-white locks.
and
compare with {Roy's wife of Aldivalloch.
{Lassie wi the lint-white locks.
Does not the lameness of the prefixed syllable strike you? In the last
case, with the true furor of genius, you strike at once into the wild
originality of the air; whereas, in the first insipid method, it is
like the grating screw of the pins before the fiddle is brought into
tune. This is my taste; if I am wrong, I beg pardon of the
_cognoscenti. _
"The Caledonian Hunt" is so charming, that it would make any subject
in a song go down; but pathos is certainly its native tongue. Scottish
bacchanalians we certainly want, though the few we have are excellent.
For instance, "Todlin hame," is, for wit and humour, an unparalleled
composition; And "Andrew and his cutty gun" is the work of a master.
By the way, are you not quite vexed to think that those men of genius,
for such they certainly were, who composed our fine Scottish lyrics,
should be unknown? It has given me many a heart-ache.
Apropos to
bacchanalian songs in Scottish, I composed one yesterday, for an air I
like much--"Lumps o' pudding. "
Contented wi' little and cantie wi' mair. [272]
If you do not relish this air, I will send it to Johnson.
R. B.
FOOTNOTES:
[Footnote 271: Song CCXXXV. ]
[Footnote 272: Song CCXXXVI. ]
* * * * *
CCCVI.
TO MR. THOMSON.
[The instrument which the poet got from the braes of Athol, seems of
an order as rude and incapable of fine sounds as the whistles which
school-boys make in spring from the smaller boughs of the plane-tree. ]
Since yesterday's penmanship, I have framed a couple of English
stanzas, by way of an English song to "Roy's Wife. " You will allow me,
that in this instance my English corresponds in sentiment with the
Scottish.
Canst thou leave me thus, my Katy? [273]
Well! I think this, to be done in two or three turns across my room,
and with two or three pinches of Irish blackguard, is not so far
amiss.