Sir Francis Head
says that the immigrant is forward to "appreciate the happiness of
living in a land in which the old country's servile custom of touching
the hat does not exist," but he was thinking of Canada West, of
course.
says that the immigrant is forward to "appreciate the happiness of
living in a land in which the old country's servile custom of touching
the hat does not exist," but he was thinking of Canada West, of
course.
Thoreau - Excursions and Poems
At the
church of Chateau Richer, which is the next parish to Ange Gardien, we
read, looking over the wall, the inscriptions in the adjacent
churchyard, which began with _Ici git_ or _Repose_, and one over a boy
contained _Priez pour lui_. This answered as well as Pere la Chaise.
We knocked at the door of the cure's house here, when a sleek,
friar-like personage, in his sacerdotal robe, appeared. To our
"Parlez-vous Anglais? " even he answered, "Non, monsieur;" but at last
we made him understand what we wanted. It was to find the ruins of the
old _chateau_. "Ah! oui! oui! " he exclaimed, and, donning his coat,
hastened forth, and conducted us to a small heap of rubbish which we
had already examined. He said that fifteen years before, it was _plus
considerable_. Seeing at that moment three little red birds fly out of
a crevice in the ruins, up into an arbor-vitae tree which grew out of
them, I asked him their names, in such French as I could muster, but
he neither understood me nor ornithology; he only inquired where we
had _appris a parler Francais_; we told him, _dans les Etats-Unis_;
and so we bowed him into his house again. I was surprised to find a
man wearing a black coat, and with apparently no work to do, even in
that part of the world.
The universal salutation from the inhabitants whom we met was _bon
jour_, at the same time touching the hat; with _bon jour_, and
touching your hat, you may go smoothly through all Canada East. A
little boy, meeting us, would remark, "Bon jour, monsieur; le chemin
est mauvais" (Good morning, sir; it is bad walking).
Sir Francis Head
says that the immigrant is forward to "appreciate the happiness of
living in a land in which the old country's servile custom of touching
the hat does not exist," but he was thinking of Canada West, of
course. It would, indeed, be a serious bore to be obliged to touch
your hat several times a day. A Yankee has not leisure for it.
We saw peas, and even beans, collected into heaps in the fields. The
former are an important crop here, and, I suppose, are not so much
infested by the weevil as with us. There were plenty of apples, very
fair and sound, by the roadside, but they were so small as to suggest
the origin of the apple in the crab. There was also a small, red fruit
which they called _snells_, and another, also red and very acid, whose
name a little boy wrote for me, "_pinbena_. " It is probably the same
with, or similar to, the _pembina_ of the voyageurs, a species of
viburnum, which, according to Richardson, has given its name to many
of the rivers of Rupert's Land. The forest trees were spruce,
arbor-vitae, firs, birches, beeches, two or three kinds of maple,
basswood, wild cherry, aspens, etc. , but no pitch pines (_Pinus
rigida_). I saw very few, if any, trees which had been set out for
shade or ornament. The water was commonly running streams or springs
in the bank by the roadside, and was excellent. The parishes are
commonly separated by a stream, and frequently the farms. I noticed
that the fields were furrowed or thrown into beds seven or eight feet
wide to dry the soil.
At the Riviere du Sault a la Puce, which, I suppose, means the River
of the Fall of the Flea, was advertised in English, as the sportsmen
are English, "The best Snipe-shooting grounds," over the door of a
small public house. These words being English affected me as if I had
been absent now ten years from my country, and for so long had not
heard the sound of my native language, and every one of them was as
interesting to me as if I had been a snipe-shooter, and they had been
snipes.
church of Chateau Richer, which is the next parish to Ange Gardien, we
read, looking over the wall, the inscriptions in the adjacent
churchyard, which began with _Ici git_ or _Repose_, and one over a boy
contained _Priez pour lui_. This answered as well as Pere la Chaise.
We knocked at the door of the cure's house here, when a sleek,
friar-like personage, in his sacerdotal robe, appeared. To our
"Parlez-vous Anglais? " even he answered, "Non, monsieur;" but at last
we made him understand what we wanted. It was to find the ruins of the
old _chateau_. "Ah! oui! oui! " he exclaimed, and, donning his coat,
hastened forth, and conducted us to a small heap of rubbish which we
had already examined. He said that fifteen years before, it was _plus
considerable_. Seeing at that moment three little red birds fly out of
a crevice in the ruins, up into an arbor-vitae tree which grew out of
them, I asked him their names, in such French as I could muster, but
he neither understood me nor ornithology; he only inquired where we
had _appris a parler Francais_; we told him, _dans les Etats-Unis_;
and so we bowed him into his house again. I was surprised to find a
man wearing a black coat, and with apparently no work to do, even in
that part of the world.
The universal salutation from the inhabitants whom we met was _bon
jour_, at the same time touching the hat; with _bon jour_, and
touching your hat, you may go smoothly through all Canada East. A
little boy, meeting us, would remark, "Bon jour, monsieur; le chemin
est mauvais" (Good morning, sir; it is bad walking).
Sir Francis Head
says that the immigrant is forward to "appreciate the happiness of
living in a land in which the old country's servile custom of touching
the hat does not exist," but he was thinking of Canada West, of
course. It would, indeed, be a serious bore to be obliged to touch
your hat several times a day. A Yankee has not leisure for it.
We saw peas, and even beans, collected into heaps in the fields. The
former are an important crop here, and, I suppose, are not so much
infested by the weevil as with us. There were plenty of apples, very
fair and sound, by the roadside, but they were so small as to suggest
the origin of the apple in the crab. There was also a small, red fruit
which they called _snells_, and another, also red and very acid, whose
name a little boy wrote for me, "_pinbena_. " It is probably the same
with, or similar to, the _pembina_ of the voyageurs, a species of
viburnum, which, according to Richardson, has given its name to many
of the rivers of Rupert's Land. The forest trees were spruce,
arbor-vitae, firs, birches, beeches, two or three kinds of maple,
basswood, wild cherry, aspens, etc. , but no pitch pines (_Pinus
rigida_). I saw very few, if any, trees which had been set out for
shade or ornament. The water was commonly running streams or springs
in the bank by the roadside, and was excellent. The parishes are
commonly separated by a stream, and frequently the farms. I noticed
that the fields were furrowed or thrown into beds seven or eight feet
wide to dry the soil.
At the Riviere du Sault a la Puce, which, I suppose, means the River
of the Fall of the Flea, was advertised in English, as the sportsmen
are English, "The best Snipe-shooting grounds," over the door of a
small public house. These words being English affected me as if I had
been absent now ten years from my country, and for so long had not
heard the sound of my native language, and every one of them was as
interesting to me as if I had been a snipe-shooter, and they had been
snipes.