"
Swiftly, steadily the day approached us.
Swiftly, steadily the day approached us.
John Donne
By 'showne' he does not mean 'revealed'--an adjectival
predicate 'larger' or 'greater' must be supplied from the verb
'enlarg'd'. 'The stars at sunrise are not really made larger, but they
are made to seem larger. ' It is a characteristically elliptical and
careless wording of a characteristically acute and vivid image. Mr.
Wells has used the same phenomenon with effect:
'He peered upwards. "Look! " he said.
"What? " I asked.
"In the sky. Already. On the blackness--a little touch of blue.
See! _The stars seem larger. _ And the little ones and all those dim
nebulosities we saw in empty space--they are hidden.
"
Swiftly, steadily the day approached us. ' _The first Men in the Moon. _
(Chap. vii. Sunrise on the Moon. )
A similar phenomenon is noted by Donne: 'A Torch in a misty night,
seemeth greater then in a clear. ' _Sermons_ 50. 36. 326.
PAGE =34=. LOVES EXCHANGE.
l. 11. _A non obstante_: a privilege, a waiving of any law in favour
of an individual: 'Who shall give any other interpretation, any
modification, any _Non obstante_ upon his law in my behalf, when he
comes to judge me according to that law which himself hath made. '
_Sermons_ 50. 12.
predicate 'larger' or 'greater' must be supplied from the verb
'enlarg'd'. 'The stars at sunrise are not really made larger, but they
are made to seem larger. ' It is a characteristically elliptical and
careless wording of a characteristically acute and vivid image. Mr.
Wells has used the same phenomenon with effect:
'He peered upwards. "Look! " he said.
"What? " I asked.
"In the sky. Already. On the blackness--a little touch of blue.
See! _The stars seem larger. _ And the little ones and all those dim
nebulosities we saw in empty space--they are hidden.
"
Swiftly, steadily the day approached us. ' _The first Men in the Moon. _
(Chap. vii. Sunrise on the Moon. )
A similar phenomenon is noted by Donne: 'A Torch in a misty night,
seemeth greater then in a clear. ' _Sermons_ 50. 36. 326.
PAGE =34=. LOVES EXCHANGE.
l. 11. _A non obstante_: a privilege, a waiving of any law in favour
of an individual: 'Who shall give any other interpretation, any
modification, any _Non obstante_ upon his law in my behalf, when he
comes to judge me according to that law which himself hath made. '
_Sermons_ 50. 12.