Your Majestee
entendre
bettre que moi.
Shakespeare
Upon that I kiss your hand, and I can you my queen.
KATHERINE. Laissez, mon seigneur, laissez, laissez! Ma foi, je ne
veux point que vous abaissiez votre grandeur en baisant la main
d'une, notre seigneur, indigne serviteur; excusez-moi, je vous
supplie, mon tres puissant seigneur.
KING HENRY. Then I will kiss your lips, Kate.
KATHERINE. Les dames et demoiselles pour etre baisees devant leur
noces, il n'est pas la coutume de France.
KING HENRY. Madame my interpreter, what says she?
ALICE. Dat it is not be de fashion pour le ladies of France- I
cannot tell vat is baiser en Anglish.
KING HENRY. To kiss.
ALICE.
Your Majestee entendre bettre que moi.
KING HENRY. It is not a fashion for the maids in France to kiss
before they are married, would she say?
ALICE. Oui, vraiment.
KING HENRY. O Kate, nice customs curtsy to great kings. Dear Kate,
you and I cannot be confin'd within the weak list of a country's
fashion; we are the makers of manners, Kate; and the liberty that
follows our places stops the mouth of all find-faults- as I will
do yours for upholding the nice fashion of your country in
denying me a kiss; therefore, patiently and yielding. [Kissing
her] You have witchcraft in your lips, Kate: there is more
eloquence in a sugar touch of them than in the tongues of the
French council; and they should sooner persuade Henry of England
than a general petition of monarchs. Here comes your father.
Enter the FRENCH POWER and the ENGLISH LORDS
BURGUNDY. God save your Majesty! My royal cousin,
Teach you our princess English?
KING HENRY. I would have her learn, my fair cousin, how perfectly I
love her; and that is good English.
BURGUNDY.
KATHERINE. Laissez, mon seigneur, laissez, laissez! Ma foi, je ne
veux point que vous abaissiez votre grandeur en baisant la main
d'une, notre seigneur, indigne serviteur; excusez-moi, je vous
supplie, mon tres puissant seigneur.
KING HENRY. Then I will kiss your lips, Kate.
KATHERINE. Les dames et demoiselles pour etre baisees devant leur
noces, il n'est pas la coutume de France.
KING HENRY. Madame my interpreter, what says she?
ALICE. Dat it is not be de fashion pour le ladies of France- I
cannot tell vat is baiser en Anglish.
KING HENRY. To kiss.
ALICE.
Your Majestee entendre bettre que moi.
KING HENRY. It is not a fashion for the maids in France to kiss
before they are married, would she say?
ALICE. Oui, vraiment.
KING HENRY. O Kate, nice customs curtsy to great kings. Dear Kate,
you and I cannot be confin'd within the weak list of a country's
fashion; we are the makers of manners, Kate; and the liberty that
follows our places stops the mouth of all find-faults- as I will
do yours for upholding the nice fashion of your country in
denying me a kiss; therefore, patiently and yielding. [Kissing
her] You have witchcraft in your lips, Kate: there is more
eloquence in a sugar touch of them than in the tongues of the
French council; and they should sooner persuade Henry of England
than a general petition of monarchs. Here comes your father.
Enter the FRENCH POWER and the ENGLISH LORDS
BURGUNDY. God save your Majesty! My royal cousin,
Teach you our princess English?
KING HENRY. I would have her learn, my fair cousin, how perfectly I
love her; and that is good English.
BURGUNDY.