And thee the province
declares
to be lovely?
Catullus - Carmina
We'll yell again in heightened tones, "O putrid punk, hand back our
writing tablets, hand back, O putrid punk, our writing tablets. " But naught
we profit, naught she budges. Changed must your measure and your manner be,
an you would further progress make--"O Virgin pure and spotless, hand back
our writing tablets. "
XXXXIII.
Salve, nec minimo puella naso
Nec bello pede nec nigris ocellis
Nec longis digitis nec ore sicco
Nec sane nimis elegante lingua,
Decoctoris amica Formiani. 5
Ten provincia narrat esse bellam?
Tecum Lesbia nostra conparatur?
O saeclum insapiens et infacetum!
XXXXIII.
TO MAMURRA'S MISTRESS.
Hail, girl who neither nose of minim size
Owns, nor a pretty foot, nor jetty eyes,
Nor thin long fingers, nor mouth dry of slaver
Nor yet too graceful tongue of pleasant flavour,
Leman to Formian that rake-a-hell. 5
What, can the Province boast of thee as belle?
Thee with my Lesbia durst it make compare?
O Age insipid, of all humour bare!
Hail, O maiden with nose not of the tiniest, with foot lacking shape and
eyes lacking darkness, with fingers scant of length, and mouth not dry and
tongue scant enough of elegance, _chere amie_ of Formianus the wildling.
And thee the province declares to be lovely? With thee our Lesbia is to be
compared? O generation witless and unmannerly!
XXXXIIII.
O funde noster seu Sabine seu Tiburs,
(Nam te esse Tiburtem autumant, quibus non est
Cordi Catullum laedere: at quibus cordist,
Quovis Sabinum pignore esse contendunt)
Sed seu Sabine sive verius Tiburs, 5
Fui libenter in tua suburbana
Villa malamque pectore expuli tussim,
Non inmerenti quam mihi meus venter,
Dum sumptuosas adpeto, dedit, cenas.
Nam, Sestianus dum volo esse conviva, 10
Orationem in Antium petitorem
Plenam veneni et pestilentiae legi.
Hic me gravido frigida et frequens tussis
Quassavit usque dum in tuum sinum fugi
Et me recuravi otioque et urtica. 15
Quare refectus maximas tibi grates
Ago, meum quod non es ulta peccatum.
Nec deprecor iam, si nefaria scripta
Sesti recepso, quin gravidinem et tussim
Non mi, sed ipsi Sestio ferat frigus, 20
Qui tum vocat me, cum malum librum legi.
XXXXIIII.
CATULLUS TO HIS OWN FARM.
O Farm our own, Sabine or Tiburtine,
(For style thee "Tiburs" who have not at heart
To hurt Catullus, whereas all that have
Wage any wager thou be Sabine classed)
But whether Sabine or of Tiburs truer 5
To thy suburban Cottage fared I fain
And fro' my bronchials drave that cursed cough
Which not unmerited on me my maw,
A-seeking sumptuous banquetings, bestowed.
For I requesting to be Sestius' guest 10
Read against claimant Antius a speech,
Full-filled with poisonous pestilential trash.
Hence a grave frigid rheum and frequent cough
Shook me till fled I to thy bosom, where
Repose and nettle-broth healed all my ills. 15
Wherefore recruited now best thanks I give
To thee for nowise punishing my sins:
Nor do I now object if noisome writs
Of Sestius hear I, but that cold and cough
And rheum may plague, not me, but Sestius' self 20
Who asks me only his ill writs to read.
O, Homestead of ours, whether Sabine or Tiburtine (for that thou'rt
Tiburtine folk concur, in whose heart 'tis not to wound Catullus; but those
in whose heart 'tis, will wager anything thou'rt Sabine) but whether Sabine
or more truly Tiburtine, o'erjoyed was I to be within thy rural
country-home, and to cast off an ill cough from my chest, which--not
unearned--my belly granted me, for grasping after sumptuous feeds.
writing tablets, hand back, O putrid punk, our writing tablets. " But naught
we profit, naught she budges. Changed must your measure and your manner be,
an you would further progress make--"O Virgin pure and spotless, hand back
our writing tablets. "
XXXXIII.
Salve, nec minimo puella naso
Nec bello pede nec nigris ocellis
Nec longis digitis nec ore sicco
Nec sane nimis elegante lingua,
Decoctoris amica Formiani. 5
Ten provincia narrat esse bellam?
Tecum Lesbia nostra conparatur?
O saeclum insapiens et infacetum!
XXXXIII.
TO MAMURRA'S MISTRESS.
Hail, girl who neither nose of minim size
Owns, nor a pretty foot, nor jetty eyes,
Nor thin long fingers, nor mouth dry of slaver
Nor yet too graceful tongue of pleasant flavour,
Leman to Formian that rake-a-hell. 5
What, can the Province boast of thee as belle?
Thee with my Lesbia durst it make compare?
O Age insipid, of all humour bare!
Hail, O maiden with nose not of the tiniest, with foot lacking shape and
eyes lacking darkness, with fingers scant of length, and mouth not dry and
tongue scant enough of elegance, _chere amie_ of Formianus the wildling.
And thee the province declares to be lovely? With thee our Lesbia is to be
compared? O generation witless and unmannerly!
XXXXIIII.
O funde noster seu Sabine seu Tiburs,
(Nam te esse Tiburtem autumant, quibus non est
Cordi Catullum laedere: at quibus cordist,
Quovis Sabinum pignore esse contendunt)
Sed seu Sabine sive verius Tiburs, 5
Fui libenter in tua suburbana
Villa malamque pectore expuli tussim,
Non inmerenti quam mihi meus venter,
Dum sumptuosas adpeto, dedit, cenas.
Nam, Sestianus dum volo esse conviva, 10
Orationem in Antium petitorem
Plenam veneni et pestilentiae legi.
Hic me gravido frigida et frequens tussis
Quassavit usque dum in tuum sinum fugi
Et me recuravi otioque et urtica. 15
Quare refectus maximas tibi grates
Ago, meum quod non es ulta peccatum.
Nec deprecor iam, si nefaria scripta
Sesti recepso, quin gravidinem et tussim
Non mi, sed ipsi Sestio ferat frigus, 20
Qui tum vocat me, cum malum librum legi.
XXXXIIII.
CATULLUS TO HIS OWN FARM.
O Farm our own, Sabine or Tiburtine,
(For style thee "Tiburs" who have not at heart
To hurt Catullus, whereas all that have
Wage any wager thou be Sabine classed)
But whether Sabine or of Tiburs truer 5
To thy suburban Cottage fared I fain
And fro' my bronchials drave that cursed cough
Which not unmerited on me my maw,
A-seeking sumptuous banquetings, bestowed.
For I requesting to be Sestius' guest 10
Read against claimant Antius a speech,
Full-filled with poisonous pestilential trash.
Hence a grave frigid rheum and frequent cough
Shook me till fled I to thy bosom, where
Repose and nettle-broth healed all my ills. 15
Wherefore recruited now best thanks I give
To thee for nowise punishing my sins:
Nor do I now object if noisome writs
Of Sestius hear I, but that cold and cough
And rheum may plague, not me, but Sestius' self 20
Who asks me only his ill writs to read.
O, Homestead of ours, whether Sabine or Tiburtine (for that thou'rt
Tiburtine folk concur, in whose heart 'tis not to wound Catullus; but those
in whose heart 'tis, will wager anything thou'rt Sabine) but whether Sabine
or more truly Tiburtine, o'erjoyed was I to be within thy rural
country-home, and to cast off an ill cough from my chest, which--not
unearned--my belly granted me, for grasping after sumptuous feeds.