You have an
excellent
armour; but let my horse have his
due.
due.
Shakespeare
So tell your master.
MONTJOY. I shall deliver so. Thanks to your Highness. Exit
GLOUCESTER. I hope they will not come upon us now.
KING HENRY. We are in God's hand, brother, not in theirs.
March to the bridge, it now draws toward night;
Beyond the river we'll encamp ourselves,
And on to-morrow bid them march away. Exeunt
SCENE VII.
The French camp near Agincourt
Enter the CONSTABLE OF FRANCE, the LORD RAMBURES, the DUKE OF ORLEANS,
the DAUPHIN, with others
CONSTABLE. Tut! I have the best armour of the world.
Would it were day!
ORLEANS.
You have an excellent armour; but let my horse have his
due.
CONSTABLE. It is the best horse of Europe.
ORLEANS. Will it never be morning?
DAUPHIN. My Lord of Orleans and my Lord High Constable, you talk of
horse and armour?
ORLEANS. You are as well provided of both as any prince in the
world.
DAUPHIN. What a long night is this! I will not change my horse with
any that treads but on four pasterns. Ca, ha! he bounds from the
earth as if his entrails were hairs; le cheval volant, the
Pegasus, chez les narines de feu! When I bestride him I soar, I
am a hawk. He trots the air; the earth sings when he touches it;
the basest horn of his hoof is more musical than the pipe of
Hermes.