But thou alone didst surpass the great
frenzies
of
these, when thou wast once united to thy yellow-haired husband.
these, when thou wast once united to thy yellow-haired husband.
Catullus - Carmina
As the pellucid stream gushes forth from the moss-grown rock on
the aerial crest of the mountain, which when it has rolled headlong prone
down the valley, softly wends its way through the midst of the populous
parts, sweet solace to the wayfarer sweating with weariness, when the
oppressive heat cracks the burnt-up fields agape: or, as to sailors
tempest-tossed in black whirlpool, there cometh a favourable and a
gently-moving breeze, Pollux having been prayed anon, and Castor alike
implored: of such kind was Manius' help to us. He with a wider limit laid
open my closed field; he gave us a home and its mistress, on whom we both
might exercise our loves in common. Thither with gracious gait my
bright-hued goddess betook herself, and pressed her shining sole on the
worn threshold with creaking of sandal; as once came Laodamia, flaming with
love for her consort, to the home of Protesilaus,--a beginning of naught!
for not yet with sacred blood had a victim made propitiate the lords of the
heavens. May nothing please me so greatly, Rhamnusian virgin, that I should
act thus heedlessly against the will of those lords! How the thirsty altar
craves for sacrificial blood Laodamia was taught by the loss of her
husband, being compelled to abandon the neck of her new spouse when one
winter was past, before another winter had come, in whose long nights she
might so glut her greedy love, that she could have lived despite her broken
marriage-yoke, which the Parcae knew would not be long distant, if her
husband as soldier should fare to the Ilian walls. For by Helena's rape
Troy had begun to put the Argive Chiefs in the field; Troy accurst, the
common grave of Asia and of Europe, Troy, the sad ashes of heroes and of
every noble deed, that also lamentably brought death to our brother. O
brother taken from unhappy me! O jocund light taken from thy unhappy
brother! in thy one grave lies all our house, in thy one grave have
perished all our joys, which thy sweet love did nurture during life. Whom
now is laid so far away, not amongst familiar tombs nor near the ashes of
his kindred, but obscene Troy, malign Troy, an alien earth, holds thee
entombed in its remote soil. Thither, 'tis said, hastening together from
all parts, the Grecian manhood forsook their hearths and homes, lest Paris
enjoy his abducted trollop with freedom and leisure in a peaceful bed. Such
then was thy case, loveliest Laodamia, to be bereft of husband sweeter than
life, and than soul; thou being sucked in so great a whirlpool of love, its
eddy submerged thee in its steep abyss, like (so folk say) to the Graian
gulph near Pheneus of Cyllene with its fat swamp's soil drained and dried,
which aforetime the falsely-born Amphitryoniades dared to hew through the
marrow of cleft mountains, at the time when he smote down the Stymphalian
monsters with sure shafts by the command of his inferior lord, so that the
heavenly portal might be pressed by a greater number of deities, nor Hebe
longer remain in her virginity. But deeper than that abyss was thy deep
love which taught [thy husband] to bear his lady's forceful yoke. For not
so dear to the spent age of the grandsire is the late born grandchild an
only daughter rears, who, long-wished-for, at length inherits the ancestral
wealth, his name duly set down in the attested tablets; and casting afar
the impious hopes of the baffled next-of-kin, scares away the vulture from
the whitened head; nor so much does any dove-mate rejoice in her snow-white
consort (though, 'tis averred, more shameless than most in continually
plucking kisses with nibbling beak) as thou dost, though woman is
especially inconstant.
But thou alone didst surpass the great frenzies of
these, when thou wast once united to thy yellow-haired husband. Worthy to
yield to whom in naught or in little, my light brought herself to my bosom,
round whom Cupid, often running hither thither, gleamed lustrous-white in
saffron-tinted tunic. Still although she is not content with Catullus
alone, we will suffer the rare frailties of our coy lady, lest we may be
too greatly unbearable, after the manner of fools. Often even Juno,
greatest of heaven-dwellers, boiled with flaring wrath at her husband's
default, wotting the host of frailties of all-wishful Jove. Yet 'tis not
meet to match men with the gods, * * * * bear up the ungrateful burden of a
tremulous parent. Yet she was not handed to me by a father's right hand
when she came to my house fragrant with Assyrian odour, but she gave me her
stealthy favours in the mute night, withdrawing of her own will from the
bosom of her spouse. Wherefore that is enough if to us alone she gives that
day which she marks with a whiter stone. This gift to thee, all that I can,
of verse completed, is requital, Allius, for many offices, so that this day
and that, and other and other of days may not tarnish your name with
scabrous rust. Hither may the gods add gifts full many, which Themis
aforetimes was wont to bear to the pious of old. May ye be happy, both thou
and thy life's-love together, and thy home in which we have sported, and
its mistress, and Anser who in the beginning brought thee to us, from whom
all my good fortunes were first born, and lastly she whose very self is
dearer to me than all these,--my light, whom living, 'tis sweet to me to
live.
LXVIIII.
Noli admirari, quare tibi femina nulla,
Rufe, velit tenerum supposuisse femur,
Non si illam rarae labefactes munere vestis
Aut perluciduli deliciis lapidis.
Laedit te quaedam mala fabula, qua tibi fertur 5
Valle sub alarum trux habitare caper.
Hunc metuunt omnes. neque mirum: nam mala valdest
Bestia, nec quicum bella puella cubet.
Quare aut crudelem nasorum interfice pestem,
Aut admirari desine cur fugiunt.
the aerial crest of the mountain, which when it has rolled headlong prone
down the valley, softly wends its way through the midst of the populous
parts, sweet solace to the wayfarer sweating with weariness, when the
oppressive heat cracks the burnt-up fields agape: or, as to sailors
tempest-tossed in black whirlpool, there cometh a favourable and a
gently-moving breeze, Pollux having been prayed anon, and Castor alike
implored: of such kind was Manius' help to us. He with a wider limit laid
open my closed field; he gave us a home and its mistress, on whom we both
might exercise our loves in common. Thither with gracious gait my
bright-hued goddess betook herself, and pressed her shining sole on the
worn threshold with creaking of sandal; as once came Laodamia, flaming with
love for her consort, to the home of Protesilaus,--a beginning of naught!
for not yet with sacred blood had a victim made propitiate the lords of the
heavens. May nothing please me so greatly, Rhamnusian virgin, that I should
act thus heedlessly against the will of those lords! How the thirsty altar
craves for sacrificial blood Laodamia was taught by the loss of her
husband, being compelled to abandon the neck of her new spouse when one
winter was past, before another winter had come, in whose long nights she
might so glut her greedy love, that she could have lived despite her broken
marriage-yoke, which the Parcae knew would not be long distant, if her
husband as soldier should fare to the Ilian walls. For by Helena's rape
Troy had begun to put the Argive Chiefs in the field; Troy accurst, the
common grave of Asia and of Europe, Troy, the sad ashes of heroes and of
every noble deed, that also lamentably brought death to our brother. O
brother taken from unhappy me! O jocund light taken from thy unhappy
brother! in thy one grave lies all our house, in thy one grave have
perished all our joys, which thy sweet love did nurture during life. Whom
now is laid so far away, not amongst familiar tombs nor near the ashes of
his kindred, but obscene Troy, malign Troy, an alien earth, holds thee
entombed in its remote soil. Thither, 'tis said, hastening together from
all parts, the Grecian manhood forsook their hearths and homes, lest Paris
enjoy his abducted trollop with freedom and leisure in a peaceful bed. Such
then was thy case, loveliest Laodamia, to be bereft of husband sweeter than
life, and than soul; thou being sucked in so great a whirlpool of love, its
eddy submerged thee in its steep abyss, like (so folk say) to the Graian
gulph near Pheneus of Cyllene with its fat swamp's soil drained and dried,
which aforetime the falsely-born Amphitryoniades dared to hew through the
marrow of cleft mountains, at the time when he smote down the Stymphalian
monsters with sure shafts by the command of his inferior lord, so that the
heavenly portal might be pressed by a greater number of deities, nor Hebe
longer remain in her virginity. But deeper than that abyss was thy deep
love which taught [thy husband] to bear his lady's forceful yoke. For not
so dear to the spent age of the grandsire is the late born grandchild an
only daughter rears, who, long-wished-for, at length inherits the ancestral
wealth, his name duly set down in the attested tablets; and casting afar
the impious hopes of the baffled next-of-kin, scares away the vulture from
the whitened head; nor so much does any dove-mate rejoice in her snow-white
consort (though, 'tis averred, more shameless than most in continually
plucking kisses with nibbling beak) as thou dost, though woman is
especially inconstant.
But thou alone didst surpass the great frenzies of
these, when thou wast once united to thy yellow-haired husband. Worthy to
yield to whom in naught or in little, my light brought herself to my bosom,
round whom Cupid, often running hither thither, gleamed lustrous-white in
saffron-tinted tunic. Still although she is not content with Catullus
alone, we will suffer the rare frailties of our coy lady, lest we may be
too greatly unbearable, after the manner of fools. Often even Juno,
greatest of heaven-dwellers, boiled with flaring wrath at her husband's
default, wotting the host of frailties of all-wishful Jove. Yet 'tis not
meet to match men with the gods, * * * * bear up the ungrateful burden of a
tremulous parent. Yet she was not handed to me by a father's right hand
when she came to my house fragrant with Assyrian odour, but she gave me her
stealthy favours in the mute night, withdrawing of her own will from the
bosom of her spouse. Wherefore that is enough if to us alone she gives that
day which she marks with a whiter stone. This gift to thee, all that I can,
of verse completed, is requital, Allius, for many offices, so that this day
and that, and other and other of days may not tarnish your name with
scabrous rust. Hither may the gods add gifts full many, which Themis
aforetimes was wont to bear to the pious of old. May ye be happy, both thou
and thy life's-love together, and thy home in which we have sported, and
its mistress, and Anser who in the beginning brought thee to us, from whom
all my good fortunes were first born, and lastly she whose very self is
dearer to me than all these,--my light, whom living, 'tis sweet to me to
live.
LXVIIII.
Noli admirari, quare tibi femina nulla,
Rufe, velit tenerum supposuisse femur,
Non si illam rarae labefactes munere vestis
Aut perluciduli deliciis lapidis.
Laedit te quaedam mala fabula, qua tibi fertur 5
Valle sub alarum trux habitare caper.
Hunc metuunt omnes. neque mirum: nam mala valdest
Bestia, nec quicum bella puella cubet.
Quare aut crudelem nasorum interfice pestem,
Aut admirari desine cur fugiunt.