Sir
Christopher
Wren wrote _belcony_.
James Russell Lowell
We have probably transferred _flew_ from
_flow_ (as the preterite of which I have heard it) to _fly_ because we
had another preterite in _fled_. Of weak preterites the Yankee retains
_growed_, _blowed_, for which he has good authority, and less often
_knowed_. His _sot_ is merely a broad sounding of _sat_, no more
inelegant than the common _got_ for _gat_, which he further degrades
into _gut_. When he says _darst_, he uses a form as old as Chaucer.
The Yankee has retained something of the long sound of the _a_ in such
words as _axe_, _wax_, pronouncing them _exe_, _wex_ (shortened from
_aix_, _waix_). He also says _hev_ and _hed_ (_h[=a]ve_, _h[=a]d_ for
_have_ and _had_). In most cases he follows an Anglo-Saxon usage. In
_aix_ for _axle_ he certainly does. I find _wex_ and _aisches_ (_ashes_)
in Pecock, and _exe_ in the Paston Letters. Golding rhymes _wax_ with
_wexe_ and spells _challenge_ _chelenge_. Chaucer wrote _hendy_. Dryden
rhymes _can_ with _men_, as Mr. Biglow would. Alexander Gill, Milton's
teacher, in his 'Logonomia' cites _hez_ for _hath_ as peculiar to
Lincolnshire. I find _hayth_ in Collier's 'Bibliographical Account of
Early English Literature' under the date 1584, and Lord Cromwell so
wrote it.
Sir Christopher Wren wrote _belcony_. Our _fect_ is only the
O. F. _faict_. _Thaim_ for _them_ was common in the sixteenth century. We
have an example of the same thing in the double form of the verb
_thrash_, _thresh_. While the New Englander cannot be brought to say
_instead_ for _instid_ (commonly _'stid_ where not the last word in a
sentence), he changes the _i_ into _e_ in _red_ for _rid_, _tell_ for
_till_, _hender_ for _hinder_, _rense_ for _rinse_. I find _red_ in the
old interlude of 'Thersytes,' _tell_ in a letter of Daborne to
Henslowe, and also, I shudder to mention it, in a letter of the great
Duchess of Marlborough, Atossa herself! It occurs twice in a single
verse of the Chester Plays,
'_Tell_ the day of dome, _tell_ the beames blow. '
From the word _blow_ (in another sense) is formed _blowth_, which I
heard again this summer after a long interval. Mr. Wright[24] explains it
as meaning 'a blossom. ' With us a single blossom is a _blow_, while
_blowth_ means the blossoming in general. A farmer would say that there
was a good blowth on his fruit-trees. The word retreats farther inland
and away from the railways, year by year. Wither rhymes _hinder_ with
_slender_, and Shakespeare and Lovelace have _renched_ for _rinsed_.
_flow_ (as the preterite of which I have heard it) to _fly_ because we
had another preterite in _fled_. Of weak preterites the Yankee retains
_growed_, _blowed_, for which he has good authority, and less often
_knowed_. His _sot_ is merely a broad sounding of _sat_, no more
inelegant than the common _got_ for _gat_, which he further degrades
into _gut_. When he says _darst_, he uses a form as old as Chaucer.
The Yankee has retained something of the long sound of the _a_ in such
words as _axe_, _wax_, pronouncing them _exe_, _wex_ (shortened from
_aix_, _waix_). He also says _hev_ and _hed_ (_h[=a]ve_, _h[=a]d_ for
_have_ and _had_). In most cases he follows an Anglo-Saxon usage. In
_aix_ for _axle_ he certainly does. I find _wex_ and _aisches_ (_ashes_)
in Pecock, and _exe_ in the Paston Letters. Golding rhymes _wax_ with
_wexe_ and spells _challenge_ _chelenge_. Chaucer wrote _hendy_. Dryden
rhymes _can_ with _men_, as Mr. Biglow would. Alexander Gill, Milton's
teacher, in his 'Logonomia' cites _hez_ for _hath_ as peculiar to
Lincolnshire. I find _hayth_ in Collier's 'Bibliographical Account of
Early English Literature' under the date 1584, and Lord Cromwell so
wrote it.
Sir Christopher Wren wrote _belcony_. Our _fect_ is only the
O. F. _faict_. _Thaim_ for _them_ was common in the sixteenth century. We
have an example of the same thing in the double form of the verb
_thrash_, _thresh_. While the New Englander cannot be brought to say
_instead_ for _instid_ (commonly _'stid_ where not the last word in a
sentence), he changes the _i_ into _e_ in _red_ for _rid_, _tell_ for
_till_, _hender_ for _hinder_, _rense_ for _rinse_. I find _red_ in the
old interlude of 'Thersytes,' _tell_ in a letter of Daborne to
Henslowe, and also, I shudder to mention it, in a letter of the great
Duchess of Marlborough, Atossa herself! It occurs twice in a single
verse of the Chester Plays,
'_Tell_ the day of dome, _tell_ the beames blow. '
From the word _blow_ (in another sense) is formed _blowth_, which I
heard again this summer after a long interval. Mr. Wright[24] explains it
as meaning 'a blossom. ' With us a single blossom is a _blow_, while
_blowth_ means the blossoming in general. A farmer would say that there
was a good blowth on his fruit-trees. The word retreats farther inland
and away from the railways, year by year. Wither rhymes _hinder_ with
_slender_, and Shakespeare and Lovelace have _renched_ for _rinsed_.