NOTES:
_2 sara]sia 1834.
_2 sara]sia 1834.
Shelley
_9 The hearts that on each other beat Stacey manuscript.
_11 Have nights as good as they are sweet Stacey manuscript.
_12 But never SAY good night Stacey manuscript.
***
BUONA NOTTE.
[Published by Medwin, "The Angler in Wales, or Days and Nights of
Sportsmen", 1834. The text is revised by Rossetti from the Boscombe
manuscript. ]
1.
'Buona notte, buona notte! '--Come mai
La notte sara buona senza te?
Non dirmi buona notte,--che tu sai,
La notte sa star buona da per se.
2.
Solinga, scura, cupa, senza speme, _5
La notte quando Lilla m'abbandona;
Pei cuori chi si batton insieme
Ogni notte, senza dirla, sara buona.
3.
Come male buona notte ci suona
Con sospiri e parole interrotte! -- _10
Il modo di aver la notte buona
E mai non di dir la buona notte.
NOTES:
_2 sara]sia 1834.
_4 buona]bene 1834.
_9 Come]Quanto 1834.
***
ORPHEUS.
[Published by Dr. Garnett, "Relics of Shelley", 1862; revised and
enlarged by Rossetti, "Complete Poetical Works of P. B. S. ", 1870. ]
A:
Not far from hence. From yonder pointed hill,
Crowned with a ring of oaks, you may behold
A dark and barren field, through which there flows,
Sluggish and black, a deep but narrow stream,
Which the wind ripples not, and the fair moon _5
Gazes in vain, and finds no mirror there.
Follow the herbless banks of that strange brook
Until you pause beside a darksome pond,
The fountain of this rivulet, whose gush
Cannot be seen, hid by a rayless night _10
That lives beneath the overhanging rock
That shades the pool--an endless spring of gloom,
Upon whose edge hovers the tender light,
Trembling to mingle with its paramour,--
But, as Syrinx fled Pan, so night flies day, _15
Or, with most sullen and regardless hate,
Refuses stern her heaven-born embrace.
On one side of this jagged and shapeless hill
There is a cave, from which there eddies up
A pale mist, like aereal gossamer, _20
Whose breath destroys all life--awhile it veils
The rock--then, scattered by the wind, it flies
Along the stream, or lingers on the clefts,
Killing the sleepy worms, if aught bide there.
Upon the beetling edge of that dark rock _25
There stands a group of cypresses; not such
As, with a graceful spire and stirring life,
Pierce the pure heaven of your native vale,
Whose branches the air plays among, but not
Disturbs, fearing to spoil their solemn grace; _30
But blasted and all wearily they stand,
One to another clinging; their weak boughs
Sigh as the wind buffets them, and they shake
Beneath its blasts--a weatherbeaten crew!
CHORUS:
What wondrous sound is that, mournful and faint, _35
But more melodious than the murmuring wind
Which through the columns of a temple glides?
A:
It is the wandering voice of Orpheus' lyre,
Borne by the winds, who sigh that their rude king
Hurries them fast from these air-feeding notes; _40
But in their speed they bear along with them
The waning sound, scattering it like dew
Upon the startled sense.