TO THE LADY
MAGDALEN
HERBERT, &c.
John Donne
TO E.
OF D.
ll. 3-4. _Ryme . . . their . . . have wrought. _ The concord here seems
to require the plural, the rhyme the singular. Donne, I fear, does
occasionally rhyme a word in the plural with one in the singular,
ignoring the 's'. But possibly Donne intended 'Ryme' to be taken
collectively for 'verses, poetry'. Even so the plural is the normal
use.
TO THE LADY MAGDALEN HERBERT, &c.
ll. 1-2. _whose faire inheritance
Bethina was, and jointure Magdalo. _
'Mary Magdalene had her surname of magdalo a castell | and was born of
right noble lynage and parents | which were descended of the lynage
of kynges | And her fader was named Sinus and her moder eucharye | She
wyth her broder lazare and her suster martha possessed the castle
of magdalo: whiche is two myles fro nazareth and bethanye the castel
which is nygh to Iherusalem and also a gret parte of Iherusalem whiche
al thise thynges they departed amonge them in suche wyse that marye
had the castelle magdalo whereof she had her name magdalene | And
lazare had the parte of the cytee of Iherusalem: and martha had to her
parte bethanye' _Legenda Aurea_. See Ed. (1493), f. 184, ver. 80.
l. 4. _more than the Church did know_, i. e. the Resurrection. John xx.
9 and 11-18.
ll. 3-4. _Ryme . . . their . . . have wrought. _ The concord here seems
to require the plural, the rhyme the singular. Donne, I fear, does
occasionally rhyme a word in the plural with one in the singular,
ignoring the 's'. But possibly Donne intended 'Ryme' to be taken
collectively for 'verses, poetry'. Even so the plural is the normal
use.
TO THE LADY MAGDALEN HERBERT, &c.
ll. 1-2. _whose faire inheritance
Bethina was, and jointure Magdalo. _
'Mary Magdalene had her surname of magdalo a castell | and was born of
right noble lynage and parents | which were descended of the lynage
of kynges | And her fader was named Sinus and her moder eucharye | She
wyth her broder lazare and her suster martha possessed the castle
of magdalo: whiche is two myles fro nazareth and bethanye the castel
which is nygh to Iherusalem and also a gret parte of Iherusalem whiche
al thise thynges they departed amonge them in suche wyse that marye
had the castelle magdalo whereof she had her name magdalene | And
lazare had the parte of the cytee of Iherusalem: and martha had to her
parte bethanye' _Legenda Aurea_. See Ed. (1493), f. 184, ver. 80.
l. 4. _more than the Church did know_, i. e. the Resurrection. John xx.
9 and 11-18.