ie on earde bād
mǣl-gesceafta (_awaited the time
allotted
for me by fate_), 2738.
Beowulf
brōden (brogden) mǣl (_the drawn sword_), 1617,
1668 (cf.
Grimm, Andreas and Elene, p.
156).
--3) _mole, spot,
mark_.
--Comp.
: grǣg-, hring-, sceaðen-, wunden-mǣl.
mǣl-cearu, st.
f.
, _long-continued sorrow, grief_: acc.
sg.
mǣl-ceare, 189.
mǣl-gesceaft, st.
f.
, _fate, appointed time_: acc.
pl.
ie on earde bād
mǣl-gesceafta (_awaited the time
allotted
for me by fate_), 2738.
mǣnan, w.
v.
, with acc.
in the sense of (1) _to remember, mention,
proclaim_: inf.
mǣnan, 1068; pret.
part.
þǣr wæs Bēowulfes mǣrðo mǣned,
858.
--2) _to mention sorrowfully, mourn_: inf.
3173; pret.
sg.
giohðo mǣnde
(_mourned sorrowfully_), 2268; pret.
pl.
mǣndon, 1150, 3150.
ge-mǣnan (see mān), w.
v.