_) Is that your
grievance
against them?
Aristophanes
[317]
TRYGAEUS. Enough said, Hermes, leave that man in Hades, whither he has
gone; he no longer belongs to us, but rather to yourself. [318] That he
was a cheat, a braggart, a calumniator when alive, why, nothing could be
truer; but anything you might say now would be an insult to one of your
own folk. Oh! venerated Goddess! why art thou silent?
HERMES. And how could she speak to the spectators? She is too angry at
all that they have made her suffer.
TRYGAEUS. At least let her speak a little to you, Hermes.
HERMES. Tell me, my dear, what are your feelings with regard to them?
Come, you relentless foe of all bucklers, speak; I am listening to you.
(_Peace whispers into Hermes' ear.
_) Is that your grievance against them?
Yes, yes, I understand. Hearken, you folk, this is her complaint. She
says, that after the affair of Pylos[319] she came to you unbidden to
bring you a basket full of truces and that you thrice repulsed her by
your votes in the assembly.
TRYGAEUS. Yes, we did wrong, but forgive us, for our mind was then
entirely absorbed in leather. [320]
HERMES. Listen again to what she has just asked me. Who was her greatest
foe here? and furthermore, had she a friend who exerted himself to put an
end to the fighting?
TRYGAEUS. Her most devoted friend was Cleonymus; it is undisputed.
HERMES. How then did Cleonymus behave in fights?
TRYGAEUS. Oh!
TRYGAEUS. Enough said, Hermes, leave that man in Hades, whither he has
gone; he no longer belongs to us, but rather to yourself. [318] That he
was a cheat, a braggart, a calumniator when alive, why, nothing could be
truer; but anything you might say now would be an insult to one of your
own folk. Oh! venerated Goddess! why art thou silent?
HERMES. And how could she speak to the spectators? She is too angry at
all that they have made her suffer.
TRYGAEUS. At least let her speak a little to you, Hermes.
HERMES. Tell me, my dear, what are your feelings with regard to them?
Come, you relentless foe of all bucklers, speak; I am listening to you.
(_Peace whispers into Hermes' ear.
_) Is that your grievance against them?
Yes, yes, I understand. Hearken, you folk, this is her complaint. She
says, that after the affair of Pylos[319] she came to you unbidden to
bring you a basket full of truces and that you thrice repulsed her by
your votes in the assembly.
TRYGAEUS. Yes, we did wrong, but forgive us, for our mind was then
entirely absorbed in leather. [320]
HERMES. Listen again to what she has just asked me. Who was her greatest
foe here? and furthermore, had she a friend who exerted himself to put an
end to the fighting?
TRYGAEUS. Her most devoted friend was Cleonymus; it is undisputed.
HERMES. How then did Cleonymus behave in fights?
TRYGAEUS. Oh!