Never counsels of mortals
May transgress the harmony of Zeus.
May transgress the harmony of Zeus.
Thoreau - Excursions and Poems
_ Remember other words, for this by no means
Is it time to tell, but to be concealed
As much as possible; for keeping this do I
Escape unseemly bonds and woes.
_Ch. _ Never may the all-ruling
Zeus put into my mind
Force antagonist to him.
Nor let me cease drawing near
The gods with holy sacrifices
Of slain oxen, by Father Ocean's
Ceaseless passage,
Nor offend with words,
But in me this remain
And ne'er be melted out.
'Tis something sweet with bold
Hopes the long life to
Extend, in bright
Cheerfulness the cherishing spirit.
But I shudder, thee beholding
By a myriad sufferings tormented. . . .
For, not fearing Zeus,
In thy private mind thou dost regard
Mortals too much, Prometheus.
Come, though a thankless
Favor, friend, say where is any strength,
From ephemerals any help? Saw you not
The powerless inefficiency,
Dream-like, in which the blind . . .
Race of mortals are entangled?
Never counsels of mortals
May transgress the harmony of Zeus.
I learned these things looking on
Thy destructive fate, Prometheus.
For different to me did this strain come,
And that which round thy baths
And couch I hymned,
With the design of marriage, when my father's child
With bridal gifts persuading, thou didst lead
Hesione the partner of thy bed.
PROMETHEUS, CHORUS, _and_ IO.
_Io. _ What earth, what race, what being shall I is this
I see in bridles of rock
Exposed? By what crime's
Penalty dost thou perish? Show, to what part
Of earth I miserable have wandered.
Ah! ah! alas! alas!
Again some fly doth sting me wretched,
Image of earth-born Argus, cover it, earth;
I fear the myriad-eyed herdsman beholding;
For he goes having a treacherous eye,
Whom not e'en dead the earth conceals.
But me, wretched from the Infernals passing,
He pursues, and drives fasting along the seaside
Sand, while low resounds a wax-compacted reed,
Uttering sleep-giving law; alas! alas! O gods!
Is it time to tell, but to be concealed
As much as possible; for keeping this do I
Escape unseemly bonds and woes.
_Ch. _ Never may the all-ruling
Zeus put into my mind
Force antagonist to him.
Nor let me cease drawing near
The gods with holy sacrifices
Of slain oxen, by Father Ocean's
Ceaseless passage,
Nor offend with words,
But in me this remain
And ne'er be melted out.
'Tis something sweet with bold
Hopes the long life to
Extend, in bright
Cheerfulness the cherishing spirit.
But I shudder, thee beholding
By a myriad sufferings tormented. . . .
For, not fearing Zeus,
In thy private mind thou dost regard
Mortals too much, Prometheus.
Come, though a thankless
Favor, friend, say where is any strength,
From ephemerals any help? Saw you not
The powerless inefficiency,
Dream-like, in which the blind . . .
Race of mortals are entangled?
Never counsels of mortals
May transgress the harmony of Zeus.
I learned these things looking on
Thy destructive fate, Prometheus.
For different to me did this strain come,
And that which round thy baths
And couch I hymned,
With the design of marriage, when my father's child
With bridal gifts persuading, thou didst lead
Hesione the partner of thy bed.
PROMETHEUS, CHORUS, _and_ IO.
_Io. _ What earth, what race, what being shall I is this
I see in bridles of rock
Exposed? By what crime's
Penalty dost thou perish? Show, to what part
Of earth I miserable have wandered.
Ah! ah! alas! alas!
Again some fly doth sting me wretched,
Image of earth-born Argus, cover it, earth;
I fear the myriad-eyed herdsman beholding;
For he goes having a treacherous eye,
Whom not e'en dead the earth conceals.
But me, wretched from the Infernals passing,
He pursues, and drives fasting along the seaside
Sand, while low resounds a wax-compacted reed,
Uttering sleep-giving law; alas! alas! O gods!