]
[Footnote B: By an evident error, corrected in the first reprint of this
edition (1840).
[Footnote B: By an evident error, corrected in the first reprint of this
edition (1840).
Wordsworth - 1
.
1798.
]
[Variant 67:
1836.
Three years a wanderer, often have I view'd,
In tears, the sun towards that country tend 1798.
Three years thus wandering, . . . 1802. ]
[Variant 68:
1836.
And now across this moor my steps I bend-- 1798. ]
* * * * *
FOOTNOTES
[Footnote A: In the 'Prelude', he says it was "three summer days. " See
book xiii. l. 337. --Ed.
]
[Footnote B: By an evident error, corrected in the first reprint of this
edition (1840). See p. 37. --Ed. [Footnote D of 'Descriptive Sketches',
the preceding poem in this text. ]]
[Footnote C: From a short MS. poem read to me when an under-graduate, by
my schoolfellow and friend Charles Farish, long since deceased. The
verses were by a brother of his, a man of promising genius, who died
young. --W. W. 1842.
Charles Farish was the author of 'The Minstrels of Winandermere'. --Ed. ]
[Footnote D: Compare Milton's "grinding sword," 'Paradise Lost', vi. l.
329.
[Variant 67:
1836.
Three years a wanderer, often have I view'd,
In tears, the sun towards that country tend 1798.
Three years thus wandering, . . . 1802. ]
[Variant 68:
1836.
And now across this moor my steps I bend-- 1798. ]
* * * * *
FOOTNOTES
[Footnote A: In the 'Prelude', he says it was "three summer days. " See
book xiii. l. 337. --Ed.
]
[Footnote B: By an evident error, corrected in the first reprint of this
edition (1840). See p. 37. --Ed. [Footnote D of 'Descriptive Sketches',
the preceding poem in this text. ]]
[Footnote C: From a short MS. poem read to me when an under-graduate, by
my schoolfellow and friend Charles Farish, long since deceased. The
verses were by a brother of his, a man of promising genius, who died
young. --W. W. 1842.
Charles Farish was the author of 'The Minstrels of Winandermere'. --Ed. ]
[Footnote D: Compare Milton's "grinding sword," 'Paradise Lost', vi. l.
329.