The streamlets they wander through meadows so fleet,
Their music enticing fond lovers to meet;
The violets are blooming and nestling their heads
In richest profusion on moss-coated beds.
Their music enticing fond lovers to meet;
The violets are blooming and nestling their heads
In richest profusion on moss-coated beds.
Victor Hugo - Poems
THE SOWER.
Sitting in a porchway cool,
Fades the ruddy sunlight fast,
Twilight hastens on to rule--
Working hours are wellnigh past
Shadows shoot across the lands;
But one sower lingers still,
Old, in rags, he patient stands,--
Looking on, I feel a thrill.
Black and high his silhouette
Dominates the furrows deep!
Now to sow the task is set,
Soon shall come a time to reap.
Marches he along the plain,
To and fro, and scatters wide
From his hands the precious grain;
Moody, I, to see him stride.
Darkness deepens. Gone the light.
Now his gestures to mine eyes
Are august; and strange--his height
Seems to touch the starry skies.
TORU DUTT.
OH, WHY NOT BE HAPPY? [1]
_("A quoi bon entendre les oiseaux? ")_
[RUY BLAS, Act II. ]
Oh, why not be happy this bright summer day,
'Mid perfume of roses and newly-mown hay?
Great Nature is smiling--the birds in the air
Sing love-lays together, and all is most fair.
Then why not be happy
This bright summer day,
'Mid perfume of roses
And newly-mown hay?
The streamlets they wander through meadows so fleet,
Their music enticing fond lovers to meet;
The violets are blooming and nestling their heads
In richest profusion on moss-coated beds.
Then why not be happy
This bright summer day,
When Nature is fairest
And all is so gay?
LEOPOLD WRAY.
[Footnote 1: Music composed by Elizabeth Philip. ]
FREEDOM AND THE WORLD.
[Inscription under a Statue of the Virgin and Child, at Guernsey. --The
poet sees in the emblem a modern Atlas, i. e. , Freedom supporting the
World. ]
_("Le peuple est petit. ")_
Weak is the People--but will grow beyond all other--
Within thy holy arms, thou fruitful victor-mother!
O Liberty, whose conquering flag is never furled--
Thou bearest Him in whom is centred all the World.
SERENADE.
_("Quand tu chantes. ")_
When the voice of thy lute at the eve
Charmeth the ear,
In the hour of enchantment believe
What I murmur near.
That the tune can the Age of Gold
With its magic restore.