{34e} Gering would
translate
"kinsman of the nail," as both are made
of iron.
of iron.
Beowulf, translated by Francis Gummere
{32c} Usual euphemism for death.
{32d} Sc. in the grave.
{33a} Eofor for Wulf. -- The immediate provocation for Eofor in
killing "the hoary Scylfing," Ongentheow, is that the latter has
just struck Wulf down; but the king, Haethcyn, is also avenged by
the blow. See the detailed description below.
{33b} Hygelac.
{33c} Shield.
{33d} The hollow passage.
{34a} That is, although Eanmund was brother's son to Onela, the
slaying of the former by Weohstan is not felt as cause of feud, and
is rewarded by gift of the slain man's weapons.
{34b} Both Wiglaf and the sword did their duty. -- The following is
one of the classic passages for illustrating the comitatus as the
most conspicuous Germanic institution, and its underlying sense of
duty, based partly on the idea of loyalty and partly on the
practical basis of benefits received and repaid.
{34c} Sc. "than to bide safely here," -- a common figure of
incomplete comparison.
{34d} Wiglaf's wooden shield.
{34e} Gering would translate "kinsman of the nail," as both are made
of iron.
{35a} That is, swords.
{36a} Where Beowulf lay.
{37a} What had been left or made by the hammer; well-forged.
{37b} Trying to revive him.
{38a} Nothing.
{38b} Dead.
{38c} Death-watch, guard of honor, "lyke-wake. "
{38d} A name for the Franks.
{38e} Ongentheow.
{38f} Haethcyn.
{39a} The line may mean: till Hrethelings stormed on the hedged
shields, -- i. e. the shield-wall or hedge of defensive war --
Hrethelings, of course, are Geats.
{39b} Eofor, brother to Wulf Wonreding.
{39c} Sc.