_ I have taken 'Iland'
_1635-54_ as intended for 'Inland', perhaps written '?
_1635-54_ as intended for 'Inland', perhaps written '?
John Donne
108, quoted by Norton.
The meaning of 'plot' here is 'device, design, scheme' (O. E. D. ), as
'There have beene divers good plottes devised, and wise counsells
cast allready about reformation of that realme': Spenser, _State of
Ireland_. Donne uses the word also in the more original sense of 'a
piece of ground, a spot'. See p. 132, l. 34.
l. 23-4. _whether Ward . . . the I(n)land Seas.
_ I have taken 'Iland'
_1635-54_ as intended for 'Inland', perhaps written '? land', not
for 'Island'. The edition of 1669 reads 'midland', and there is no
doubt that the Mediterranean was the scene of the career and exploits
of the notorious Ward, whose head-quarters were at Tunis. The
Mediterranean is called the Inland sea in Holland's translation of
Pliny (_Hist. of the World_, III. _The Proeme_); and Donne uses
the phrase (with a different application but one borrowed from this
meaning) in the _Progresse of the Soule_, p. 308, ll. 317-8:
as if his vast wombe were
Some Inland sea.
Previous editors read 'Island seas' but do not explain the reference,
except Grosart, who declares that the 'Iland seas are those around the
West Indian and other islands. The Midland seas (as in _1669_)
were probably the Gulf of Mexico and Caribbean Seas'. He cites no
authority; nor have we proof that Ward was ever in these seas. Writing
to Salisbury on the 7th of March, 1607-8, Wotton says: 'The voice is
here newly arrived that Warde hath taken another Venetian vessel of
good value, so as the hatred of him increaseth among them and fully
as fast as the fear of him. These are his effects. Now to give your
Lordship some taste of his language. One Moore, captain of an English
ship that tradeth this way . .
The meaning of 'plot' here is 'device, design, scheme' (O. E. D. ), as
'There have beene divers good plottes devised, and wise counsells
cast allready about reformation of that realme': Spenser, _State of
Ireland_. Donne uses the word also in the more original sense of 'a
piece of ground, a spot'. See p. 132, l. 34.
l. 23-4. _whether Ward . . . the I(n)land Seas.
_ I have taken 'Iland'
_1635-54_ as intended for 'Inland', perhaps written '? land', not
for 'Island'. The edition of 1669 reads 'midland', and there is no
doubt that the Mediterranean was the scene of the career and exploits
of the notorious Ward, whose head-quarters were at Tunis. The
Mediterranean is called the Inland sea in Holland's translation of
Pliny (_Hist. of the World_, III. _The Proeme_); and Donne uses
the phrase (with a different application but one borrowed from this
meaning) in the _Progresse of the Soule_, p. 308, ll. 317-8:
as if his vast wombe were
Some Inland sea.
Previous editors read 'Island seas' but do not explain the reference,
except Grosart, who declares that the 'Iland seas are those around the
West Indian and other islands. The Midland seas (as in _1669_)
were probably the Gulf of Mexico and Caribbean Seas'. He cites no
authority; nor have we proof that Ward was ever in these seas. Writing
to Salisbury on the 7th of March, 1607-8, Wotton says: 'The voice is
here newly arrived that Warde hath taken another Venetian vessel of
good value, so as the hatred of him increaseth among them and fully
as fast as the fear of him. These are his effects. Now to give your
Lordship some taste of his language. One Moore, captain of an English
ship that tradeth this way . .