]
[Footnote 46: alluding to the portcullis, which guarded the gate, on
which often depended the castle.
[Footnote 46: alluding to the portcullis, which guarded the gate, on
which often depended the castle.
Thomas Chatterton - Rowley Poems
]
[Footnote 32: strong. ]
[Footnote 33: garden. ]
[Footnote 34: whitened. ]
[Footnote 35: cumfrey, a favourite dish at that time. ]
[Footnote 36: marygold. ]
[Footnote 37: hardened. ]
[Footnote 38: accustomed. ]
[Footnote 39: abide. This line is also wrote, "Here wyll I obaie
untill dethe appere," but this is modernized. ]
[Footnote 40: deadly. ]
[Footnote 41: destroyeth, killeth. ]
[Footnote 42: grow. ]
[Footnote 43: lament. ]
[Footnote 44: much-loved, beloved. ]
[Footnote 45: cast out, ejected.
]
[Footnote 46: alluding to the portcullis, which guarded the gate, on
which often depended the castle. ]
[Footnote 47: fate. ]
[Footnote 48: my only son. ]
[Footnote 49: dead. ]
[Footnote 50: cottages. ]
[Footnote 51: happiness. ]
[Footnote 52: monasterys. ]
[Footnote 53: only. ]
[Footnote 54: holy. ]
[Footnote 55: complexion. ]
ECLOGUE THE SECOND.
Sprytes[1] of the bleste, the pious Nygelle sed,
Poure owte yer pleasaunce[2] onn mie fadres hedde.
Rycharde of Lyons harte to fyghte is gon,
Uponne the brede[3] sea doe the banners gleme[4];
The amenused[5] nationnes be aston[6], 5
To ken[7] syke[8] large a flete, syke fyne, syke breme[9].
The barkis heafods[10] coupe[11] the lymed[12] streme;
Oundes[13] synkeynge oundes upon the hard ake[14] riese;
The water slughornes[15] wythe a swotye[16] cleme[17]
Conteke[18] the dynnynge[19] ayre, and reche the skies. 10
Sprytes of the bleste, on gouldyn trones[20] astedde[21],
Poure owte yer pleasaunce onn mie fadres hedde.
The gule[22] depeyncted[23] oares from the black tyde,
Decorn[24] wyth fonnes[25] rare, doe shemrynge[26] ryse;
Upswalynge[27] doe heie[28] shewe ynne drierie pryde, 15
Lyche gore-red estells[29] in the eve[30]-merk[31] skyes;
The nome-depeyncted[32] shields, the speres aryse,
Alyche[33] talle roshes on the water syde;
Alenge[34] from bark to bark the bryghte sheene[35] flyes;
Sweft-kerv'd[36] delyghtes doe on the water glyde.
[Footnote 32: strong. ]
[Footnote 33: garden. ]
[Footnote 34: whitened. ]
[Footnote 35: cumfrey, a favourite dish at that time. ]
[Footnote 36: marygold. ]
[Footnote 37: hardened. ]
[Footnote 38: accustomed. ]
[Footnote 39: abide. This line is also wrote, "Here wyll I obaie
untill dethe appere," but this is modernized. ]
[Footnote 40: deadly. ]
[Footnote 41: destroyeth, killeth. ]
[Footnote 42: grow. ]
[Footnote 43: lament. ]
[Footnote 44: much-loved, beloved. ]
[Footnote 45: cast out, ejected.
]
[Footnote 46: alluding to the portcullis, which guarded the gate, on
which often depended the castle. ]
[Footnote 47: fate. ]
[Footnote 48: my only son. ]
[Footnote 49: dead. ]
[Footnote 50: cottages. ]
[Footnote 51: happiness. ]
[Footnote 52: monasterys. ]
[Footnote 53: only. ]
[Footnote 54: holy. ]
[Footnote 55: complexion. ]
ECLOGUE THE SECOND.
Sprytes[1] of the bleste, the pious Nygelle sed,
Poure owte yer pleasaunce[2] onn mie fadres hedde.
Rycharde of Lyons harte to fyghte is gon,
Uponne the brede[3] sea doe the banners gleme[4];
The amenused[5] nationnes be aston[6], 5
To ken[7] syke[8] large a flete, syke fyne, syke breme[9].
The barkis heafods[10] coupe[11] the lymed[12] streme;
Oundes[13] synkeynge oundes upon the hard ake[14] riese;
The water slughornes[15] wythe a swotye[16] cleme[17]
Conteke[18] the dynnynge[19] ayre, and reche the skies. 10
Sprytes of the bleste, on gouldyn trones[20] astedde[21],
Poure owte yer pleasaunce onn mie fadres hedde.
The gule[22] depeyncted[23] oares from the black tyde,
Decorn[24] wyth fonnes[25] rare, doe shemrynge[26] ryse;
Upswalynge[27] doe heie[28] shewe ynne drierie pryde, 15
Lyche gore-red estells[29] in the eve[30]-merk[31] skyes;
The nome-depeyncted[32] shields, the speres aryse,
Alyche[33] talle roshes on the water syde;
Alenge[34] from bark to bark the bryghte sheene[35] flyes;
Sweft-kerv'd[36] delyghtes doe on the water glyde.