Grosart annotates: "The translator of Montaigne, and associate of
Izaak Walton"; but as the younger Cotton was only
eighteen
when
_Hesperides_ was printed, it is perhaps more probable that the father is
meant, though we may note that Herrick and the younger Cotton were
joint-contributors in 1649 to the _Lacrymae Musarum_, published in memory
of Lord Hastings.
Robert Herrick
939. _Upon Julia washing herself in the river._ Imitated from Martial,
IV. xxii.:--
Primos passa toros et adhuc placanda marito
Merserat in nitidos se Cleopatra lacus,
Dum fugit amplexus: sed prodidit unda latentem,
Lucebat, totis cum tegeretur aquis.
Condita sic puro numerantur lilia vitro,
Sic prohibet tenuis gemma latere rosas,
Insilui mersusque vadis luctantia carpsi
Basia: perspicuae plus vetuistis aquae.
940. _Though frankincense_, etc. Ovid, _de Medic. Fac._ 83, 84:--
Quamvis thura deos irataque numina placent,
Non tamen accensis omnia danda focis.
947. _To his honoured and most ingenious friend, Mr. Charles Cotton._
Dr.
Grosart annotates: "The translator of Montaigne, and associate of
Izaak Walton"; but as the younger Cotton was only
eighteen
when
_Hesperides_ was printed, it is perhaps more probable that the father is
meant, though we may note that Herrick and the younger Cotton were
joint-contributors in 1649 to the _Lacrymae Musarum_, published in memory
of Lord Hastings.
For a tribute to the brilliant abilities of the elder
Cotton, see Clarendon's _Life_ (i. 36; ed. 1827).
948. _Women Useless._ A variation on a theme as old as Euripides. Cp.
_Medea_, 573-5:--