It's a cot and a
hospital
ward for me,
But I'll tell 'em in Blighty, wherever I be,
How the Guards came through.
But I'll tell 'em in Blighty, wherever I be,
How the Guards came through.
War Poetry - 1914-17
Always the whine of the shell,
Always the roar of its burst,
Always the tortures of hell,
As waiting and wincing we cursed
Our luck and the guns and the _Boche_,
When our Corporal shouted, "Stand to! "
And I heard some one cry, "Clear the front for the Guards! "
And the Guards came through.
Our throats they were parched and hot,
But Lord, if you'd heard the cheers!
Irish and Welsh and Scot,
Coldstream and Grenadiers.
Two brigades, if you please,
Dressing as straight as a hem,
We--we were down on our knees,
Praying for us and for them!
Lord, I could speak for a week,
But how could you understand!
How should _your_ cheeks be wet,
Such feelin's don't come to _you_.
But when can me or my mates forget,
When the Guards came through?
"Five yards left extend! "
It passed from rank to rank.
Line after line with never a bend,
And a touch of the London swank.
A trifle of swank and dash,
Cool as a home parade,
Twinkle and glitter and flash,
Flinching never a shade,
With the shrapnel right in their face
Doing their Hyde Park stunt,
Keeping their swing at an easy pace,
Arms at the trail, eyes front!
Man, it was great to see!
Man, it was fine to do!
It's a cot and a hospital ward for me,
But I'll tell 'em in Blighty, wherever I be,
How the Guards came through.
_Arthur Conan Doyle_
THE PASSENGERS OF A RETARDED SUBMERSIBLE
NOVEMBER, 1916
THE AMERICAN PEOPLE:
What was it kept you so long, brave German submersible?
We have been very anxious lest matters had not gone well
With you and the precious cargo of your country's drugs and dyes.
But here you are at last, and the sight is good for our eyes,
Glad to welcome you up and out of the caves of the sea,
And ready for sale or barter, whatever your will may be.
THE CAPTAIN OF THE SUBMERSIBLE:
Oh, do not be impatient, good friends of this neutral land,
That we have been so tardy in reaching your eager strand.
We were stopped by a curious chance just off the Irish coast,
Where the mightiest wreck ever was lay crowded with a host
Of the dead that went down with her; and some prayed us to bring them
here
That they might be at home with their brothers and sisters dear.
We Germans have tender hearts, and it grieved us sore to say
We were not a passenger ship, and to most we must answer nay,
But if from among their hundreds they could somehow a half-score choose
We thought we could manage to bring them, and we would not refuse.
They chose, and the women and children that are greeting you here are
those
Ghosts of the women and children that the rest of the hundred chose.
THE AMERICAN PEOPLE:
What guff are you giving us, Captain? We are able to tell, we hope,
A dozen ghosts, when we see them, apart from a periscope.
Come, come, get down to business! For time is money, you know,
And you must make up in both to us for having been so slow.
Better tell this story of yours to the submarines, for we
Know there was no such wreck, and none of your spookery.
THE GHOSTS OF THE LUSITANIA WOMEN AND CHILDREN:
Oh, kind kin of our murderers, take us back when you sail away;
Our own kin have forgotten us. O Captain, do not stay!
But hasten, Captain, hasten: The wreck that lies under the sea
Shall be ever the home for us this land can never be.