Agitates
moon-like fan--sheds pearl-like tears--
Realizes she loves him just as much as ever:
That her present pain will never come to an end.
Realizes she loves him just as much as ever:
That her present pain will never come to an end.
Waley - 170 Chinese Poems
The fowler to catch the sparrow is delighted:
The Young Man to see the sparrow is grieved.
He takes his sword and cuts through the netting:
The yellow sparrow flies away, away.
Away, away, up to the blue sky
And down again to thank the Young Man.
LO-YANG
By the Emperor Ch'ien W? n-ti (sixth century)
A beautiful place is the town of Lo-yang:
The big streets are full of spring light.
The lads go driving out with harps in their hands:
The mulberry girls go out to the fields with their baskets.
Golden whips glint at the horses' flanks.
Gauze sleeves brush the green boughs.
Racing dawn, the carriages come home,--
And the girls with their high baskets full of fruit.
WINTER NIGHT
My bed is so empty that I keep on waking up:
As the cold increases, the night-wind begins to blow.
It rustles the curtains, making a noise like the sea:
Oh that those were waves which could carry me back to you!
THE REJECTED WIFE
By Yuan-ti (508-554). See page 15.
Entering the Hall, she meets the new wife:
Leaving the gate, she runs into her former husband.
Words stick: she does not manage to say anything:
She presses her hands together and hesitates.
Agitates moon-like fan--sheds pearl-like tears--
Realizes she loves him just as much as ever:
That her present pain will never come to an end.
PEOPLE HIDE THEIR LOVE
By Wu-ti
Who says
That it's by my desire,
This separation, this living so far from you?
My dress still smells of the lavender you gave:
My hand still holds the letter that you sent.
Round my waist I wear a double sash:
I dream that it binds us both with a same-heart knot.
Did not you know that people hide their love,
Like a flower that seems too precious to be picked?
THE FERRY
By the Emperor Ch'ien W? n-ti, of the Liang dynasty, who reigned
during the year A. D. 500.
Of marsh-mallows my boat is made,
The ropes are lily-roots.
The pole-star is athwart the sky:
The moon sinks low.
It's at the ferry I'm plucking lilies.
But it might be the Yellow River--
So afraid you seem of the wind and waves,
So long you tarry at the crossing. [40]
[40] A lady is waiting for her lover at the ferry which crosses a small
stream. When he does not come, she bitterly suggests that he is as
afraid of the little stream as though it were the Yellow River, the
largest river in China.
THE WATERS OF LUNG-T'OU
(THE NORTH-WEST FRONTIER)
By Hsu Ling (A.