The willows
Are yellowed with bud.
Are yellowed with bud.
American Poetry - 1922
.
.
Take the soft dust in your hand--does it stir: does it sing?
Has it lips and a heart? Does it open its eyes to the sun?
Does it run, does it dream, does it burn with a secret, or tremble
In terror of death? Or ache with tremendous decisions? . . .
Listen! . . . It says: "I lean by the river.
The willows
Are yellowed with bud. White clouds roar up from the south
And darken the ripples; but they cannot darken my heart,
Nor the face like a star in my heart! . . . Rain falls on the water
And pelts it, and rings it with silver. The willow trees glisten,
The sparrows chirp under the eaves; but the face in my heart
Is a secret of music. . . . I wait in the rain and am silent. "
Listen again! . . . It says: "I have worked, I am tired,
The pencil dulls in my hand: I see through the window
Walls upon walls of windows with faces behind them,
Smoke floating up to the sky, an ascension of seagulls.
Take the soft dust in your hand--does it stir: does it sing?
Has it lips and a heart? Does it open its eyes to the sun?
Does it run, does it dream, does it burn with a secret, or tremble
In terror of death? Or ache with tremendous decisions? . . .
Listen! . . . It says: "I lean by the river.
The willows
Are yellowed with bud. White clouds roar up from the south
And darken the ripples; but they cannot darken my heart,
Nor the face like a star in my heart! . . . Rain falls on the water
And pelts it, and rings it with silver. The willow trees glisten,
The sparrows chirp under the eaves; but the face in my heart
Is a secret of music. . . . I wait in the rain and am silent. "
Listen again! . . . It says: "I have worked, I am tired,
The pencil dulls in my hand: I see through the window
Walls upon walls of windows with faces behind them,
Smoke floating up to the sky, an ascension of seagulls.