TO JUVENTIUS
CONCERNING
THE CHOICE OF A FRIEND.
Catullus - Carmina
Nor need's amaze!
for in good health are ye all, grandly ye digest,
naught fear ye, nor arson nor house-fall, thefts impious nor poison's
furtive cunning, nor aught of perilous happenings whatsoe'er. And ye have
bodies drier than horn (or than aught more arid still, if aught there be),
parched by sun, frost, and famine. Wherefore shouldst thou not be happy
with such weal. Sweat is a stranger to thee, absent also are saliva,
phlegm, and evil nose-snivel. Add to this cleanliness the thing that's
still more cleanly, that thy backside is purer than a salt-cellar, nor
cackst thou ten times in the total year, and then 'tis harder than beans
and pebbles; nay, 'tis such that if thou dost rub and crumble it in thy
hands, not a finger canst thou ever dirty. These goodly gifts and favours,
O Furius, spurn not nor think lightly of; and cease thy 'customed begging
for an hundred sesterces: for thou'rt blest enough!
XXIIII.
O qui flosculus es Iuventiorum,
Non horum modo, sed quot aut fuerunt
Aut posthac aliis erunt in annis,
Mallem divitias Midae dedisses
Isti, quoi neque servus est neque arca, 5
Quam sic te sineres ab illo amari.
'Qui? non est homo bellus? ' inquies. est:
Sed bello huic neque servos est neque arca.
Hoc tu quam lubet abice elevaque:
Nec servom tamen ille habet neque arcam. 10
XXIIII.
TO JUVENTIUS CONCERNING THE CHOICE OF A FRIEND.
O of Juventian youths the flowret fair
Not of these only, but of all that were
Or shall be, coming in the coming years,
Better waste Midas' wealth (to me appears)
On him that owns nor slave nor money-chest 5
Than thou shouldst suffer by his love possest.
"What! is he vile or not fair? " "Yes! " I attest,
"Yet owns this man so comely neither slaves nor chest
My words disdain thou or accept at best
Yet neither slave he owns nor money-chest. " 10
O thou who art the floweret of Juventian race, not only of these now
living, but of those that were of yore and eke of those that will be in the
coming years, rather would I that thou hadst given the wealth e'en of Midas
to that fellow who owns neither slave nor store, than that thou shouldst
suffer thyself to be loved by such an one. "What! isn't he a fine-looking
man? " thou askest. He is; but this fine-looking man has neither slaves nor
store. Contemn and slight this as it please thee: nevertheless, he has
neither slave nor store.
XXV.
Cinaede Thalle, mollior cuniculi capillo
Vel anseris medullula vel imula oricilla
Vel pene languido senis situque araneoso,
Idemque Thalle turbida rapacior procella,
Cum diva munerarios ostendit oscitantes, 5
Remitte pallium mihi meum, quod involasti,
Sudariumque Saetabum catagraphosque Thynos,
Inepte, quae palam soles habere tamquam avita.
Quae nunc tuis ab unguibus reglutina et remitte,
Ne laneum latusculum manusque mollicellas 10
Inusta turpiter tibi flagella conscribillent,
Et insolenter aestues velut minuta magno
Deprensa navis in mari vesaniente vento.
XXV.
naught fear ye, nor arson nor house-fall, thefts impious nor poison's
furtive cunning, nor aught of perilous happenings whatsoe'er. And ye have
bodies drier than horn (or than aught more arid still, if aught there be),
parched by sun, frost, and famine. Wherefore shouldst thou not be happy
with such weal. Sweat is a stranger to thee, absent also are saliva,
phlegm, and evil nose-snivel. Add to this cleanliness the thing that's
still more cleanly, that thy backside is purer than a salt-cellar, nor
cackst thou ten times in the total year, and then 'tis harder than beans
and pebbles; nay, 'tis such that if thou dost rub and crumble it in thy
hands, not a finger canst thou ever dirty. These goodly gifts and favours,
O Furius, spurn not nor think lightly of; and cease thy 'customed begging
for an hundred sesterces: for thou'rt blest enough!
XXIIII.
O qui flosculus es Iuventiorum,
Non horum modo, sed quot aut fuerunt
Aut posthac aliis erunt in annis,
Mallem divitias Midae dedisses
Isti, quoi neque servus est neque arca, 5
Quam sic te sineres ab illo amari.
'Qui? non est homo bellus? ' inquies. est:
Sed bello huic neque servos est neque arca.
Hoc tu quam lubet abice elevaque:
Nec servom tamen ille habet neque arcam. 10
XXIIII.
TO JUVENTIUS CONCERNING THE CHOICE OF A FRIEND.
O of Juventian youths the flowret fair
Not of these only, but of all that were
Or shall be, coming in the coming years,
Better waste Midas' wealth (to me appears)
On him that owns nor slave nor money-chest 5
Than thou shouldst suffer by his love possest.
"What! is he vile or not fair? " "Yes! " I attest,
"Yet owns this man so comely neither slaves nor chest
My words disdain thou or accept at best
Yet neither slave he owns nor money-chest. " 10
O thou who art the floweret of Juventian race, not only of these now
living, but of those that were of yore and eke of those that will be in the
coming years, rather would I that thou hadst given the wealth e'en of Midas
to that fellow who owns neither slave nor store, than that thou shouldst
suffer thyself to be loved by such an one. "What! isn't he a fine-looking
man? " thou askest. He is; but this fine-looking man has neither slaves nor
store. Contemn and slight this as it please thee: nevertheless, he has
neither slave nor store.
XXV.
Cinaede Thalle, mollior cuniculi capillo
Vel anseris medullula vel imula oricilla
Vel pene languido senis situque araneoso,
Idemque Thalle turbida rapacior procella,
Cum diva munerarios ostendit oscitantes, 5
Remitte pallium mihi meum, quod involasti,
Sudariumque Saetabum catagraphosque Thynos,
Inepte, quae palam soles habere tamquam avita.
Quae nunc tuis ab unguibus reglutina et remitte,
Ne laneum latusculum manusque mollicellas 10
Inusta turpiter tibi flagella conscribillent,
Et insolenter aestues velut minuta magno
Deprensa navis in mari vesaniente vento.
XXV.