I
find no difficulty in the allusion made in the second poem to Dorothy
being yet possibly a "Wife and Friend"; nor to the fact that it was
originally addressed "To a beautiful Young Lady.
find no difficulty in the allusion made in the second poem to Dorothy
being yet possibly a "Wife and Friend"; nor to the fact that it was
originally addressed "To a beautiful Young Lady.
William Wordsworth
"
Dorothy Wordsworth's letter will be quoted in full in a later volume,
but the following extract from it may be given now:
"I cannot pass unnoticed that part of your letter in which you speak
of my 'rambling about the country on foot. ' So far from considering
this as a matter for condemnation I rather thought it would have given
my friends pleasure that I had courage to make use of the strength
with which Nature has endowed me, when it not only procured me
infinitely more pleasure than I should have received from sitting in a
post-chaise, but was also the means of saving me at least thirty
shillings. "
I do not think the date of composition can be so early as 1794. What may
be called internal, or structural, evidence is against it. Wordsworth
never could have written these two poems till after his settlement at
Dove Cottage. Besides, in 1794, he could have no knowledge of a possible
"nest in a green dale, a harbour and a hold"; while at that time his
sister had certainly no "cottage home. " I believe they were written
after he took up his residence at Town-end (the date being uncertain);
and that they refer to his sister, and not to his wife. It has been
suggested by Mr. Ernest Coleridge (see 'The Athenaeum', Oct. 21, 1893)
that they refer to Mary Hutchinson: but there is no evidence of
Wordsworth taking long country walks with her before their marriage, or
that she was "nymph-like," "fleet and strong," that she loved to "roam
the moorland," "in weather rough and bleak," or that she "hunted
waterfalls. " The reference to his sister is confirmed by the omission of
the delightful second stanza of the poem in the last edition revised by
the poet, that of 1849, when she was a confirmed invalid at Rydal Mount.
Those "smiles to earth unknown," had then ceased for ever. The reason
why Wordsworth erased so delightful and wonderful a stanza, is to me
only explicable on the supposition, that it was his sister he referred
to, she who had accompanied him in former days, in so many of his "long
walks in the country. " His wife never did this; she had not the physical
strength to do it; and, if she had been the person referred to,
Wordsworth would hardly, in 1845, have erased such a description of her,
as occurs in the stanza written in 1802, when she was still so vigorous.
Besides, Mary Wordsworth was in no sense "a Child of Nature," as Dorothy
was: while the testimony of the Wordsworth household is explicit, that
it was to his sister, and not to his wife, that the poet referred.
I
find no difficulty in the allusion made in the second poem to Dorothy
being yet possibly a "Wife and Friend"; nor to the fact that it was
originally addressed "To a beautiful Young Lady. " Neither Dorothy nor
Mary Wordsworth were physically "beautiful," according to our highest
standards; although the poet addressed the latter as "a Phantom of
delight," and as "a lovely apparition. " It is quite true that it was
Mary Wordsworth's old age that was "serene and bright," while Dorothy's
was the very reverse; but the poet's anticipation of the future was
written when his sister was young, and was by far the stronger of the
two. --Ed.
* * * * *
TO A YOUNG LADY, WHO HAD BEEN REPROACHED FOR TAKING LONG WALKS IN THE
COUNTRY [A]
Composed 1802. --Published 1807
[Composed at the same time and on the same view as "I met Louisa in the
shade:" indeed they were designed to make one piece. --I. F. ]
From 1815 to 1832 this was classed among the "Poems proceeding from
Sentiment and Reflection. " In 1836 it was transferred to the group of
"Poems of the Imagination. "--Ed.
Dear Child of Nature, let them rail!
--There is a nest in a green dale,
A harbour and a hold;
Where thou, a Wife and Friend, shalt see
Thy own heart-stirring days, [1] and be 5
A light to young and old.
There, healthy as a shepherd boy,
And treading among flowers of joy
Which at no season fade, [2]
Thou, while thy babes around thee cling, 10
Shalt show us how divine a thing
A Woman may be made.
Thy thoughts and feelings shall not die,
Nor leave thee, when grey hairs are nigh
A melancholy slave; 15
But an old age serene [3] and bright,
And lovely as a Lapland night,
Shall lead thee to thy grave.
* * * * *
VARIANTS ON THE TEXT
[Variant 1:
1836.
Dorothy Wordsworth's letter will be quoted in full in a later volume,
but the following extract from it may be given now:
"I cannot pass unnoticed that part of your letter in which you speak
of my 'rambling about the country on foot. ' So far from considering
this as a matter for condemnation I rather thought it would have given
my friends pleasure that I had courage to make use of the strength
with which Nature has endowed me, when it not only procured me
infinitely more pleasure than I should have received from sitting in a
post-chaise, but was also the means of saving me at least thirty
shillings. "
I do not think the date of composition can be so early as 1794. What may
be called internal, or structural, evidence is against it. Wordsworth
never could have written these two poems till after his settlement at
Dove Cottage. Besides, in 1794, he could have no knowledge of a possible
"nest in a green dale, a harbour and a hold"; while at that time his
sister had certainly no "cottage home. " I believe they were written
after he took up his residence at Town-end (the date being uncertain);
and that they refer to his sister, and not to his wife. It has been
suggested by Mr. Ernest Coleridge (see 'The Athenaeum', Oct. 21, 1893)
that they refer to Mary Hutchinson: but there is no evidence of
Wordsworth taking long country walks with her before their marriage, or
that she was "nymph-like," "fleet and strong," that she loved to "roam
the moorland," "in weather rough and bleak," or that she "hunted
waterfalls. " The reference to his sister is confirmed by the omission of
the delightful second stanza of the poem in the last edition revised by
the poet, that of 1849, when she was a confirmed invalid at Rydal Mount.
Those "smiles to earth unknown," had then ceased for ever. The reason
why Wordsworth erased so delightful and wonderful a stanza, is to me
only explicable on the supposition, that it was his sister he referred
to, she who had accompanied him in former days, in so many of his "long
walks in the country. " His wife never did this; she had not the physical
strength to do it; and, if she had been the person referred to,
Wordsworth would hardly, in 1845, have erased such a description of her,
as occurs in the stanza written in 1802, when she was still so vigorous.
Besides, Mary Wordsworth was in no sense "a Child of Nature," as Dorothy
was: while the testimony of the Wordsworth household is explicit, that
it was to his sister, and not to his wife, that the poet referred.
I
find no difficulty in the allusion made in the second poem to Dorothy
being yet possibly a "Wife and Friend"; nor to the fact that it was
originally addressed "To a beautiful Young Lady. " Neither Dorothy nor
Mary Wordsworth were physically "beautiful," according to our highest
standards; although the poet addressed the latter as "a Phantom of
delight," and as "a lovely apparition. " It is quite true that it was
Mary Wordsworth's old age that was "serene and bright," while Dorothy's
was the very reverse; but the poet's anticipation of the future was
written when his sister was young, and was by far the stronger of the
two. --Ed.
* * * * *
TO A YOUNG LADY, WHO HAD BEEN REPROACHED FOR TAKING LONG WALKS IN THE
COUNTRY [A]
Composed 1802. --Published 1807
[Composed at the same time and on the same view as "I met Louisa in the
shade:" indeed they were designed to make one piece. --I. F. ]
From 1815 to 1832 this was classed among the "Poems proceeding from
Sentiment and Reflection. " In 1836 it was transferred to the group of
"Poems of the Imagination. "--Ed.
Dear Child of Nature, let them rail!
--There is a nest in a green dale,
A harbour and a hold;
Where thou, a Wife and Friend, shalt see
Thy own heart-stirring days, [1] and be 5
A light to young and old.
There, healthy as a shepherd boy,
And treading among flowers of joy
Which at no season fade, [2]
Thou, while thy babes around thee cling, 10
Shalt show us how divine a thing
A Woman may be made.
Thy thoughts and feelings shall not die,
Nor leave thee, when grey hairs are nigh
A melancholy slave; 15
But an old age serene [3] and bright,
And lovely as a Lapland night,
Shall lead thee to thy grave.
* * * * *
VARIANTS ON THE TEXT
[Variant 1:
1836.