O Apian land of hill and dale,
Thou kennest yet, O land, this faltered foreign wail--
Have mercy, hear my prayer!
Thou kennest yet, O land, this faltered foreign wail--
Have mercy, hear my prayer!
Aeschylus
Like her I wail and wail, in soft Ionian tones,
And as she wastes, even so
Wastes my soft cheek, once ripe with Nilus' suns
And all my heart dissolves in utter woe
Sad flowers of grief I cull,
Fleeing from kinsmen's love unmerciful--
Yea, from the clutching hands, the wanton crowd,
I sped across the waves, from Egypt's land of cloud[1]
[Footnote: 1: _AeRas apogas_ This epithet may appear strange to
modern readers accustomed to think of Egypt as a land of cloudless
skies and pellucid atmosphere. Nevertheless both Pindar (_Pyth_ iv 93)
and Apollonius Rhodius (iv 267) speak of it in the same way as
Aeschylus. It has been conjectured that they allude to the fog banks
that often obscure the low coasts--a phenomenon likely to impress
the early navigators and to be reported by them. ]
Gods of the ancient cradle of my race,
Hear me, just gods! With righteous grace
On me, on me look down!
Grant not to youth its heart's unchaste desire,
But, swiftly spurning lust's unholy fire,
Bless only love and willing wedlock's crown
The war-worn fliers from the battle's wrack
Find refuge at the hallowed altar-side,
The sanctuary divine,--
Ye gods! such refuge unto me provide--
Such sanctuary be mine!
Though the deep will of Zeus be hard to track,
Yet doth it flame and glance,
A beacon in the dark, 'mid clouds of chance
That wrap mankind
Yea, though the counsel fall, undone it shall not be,
Whate'er be shaped and fixed within Zeus' ruling mind--
Dark as a solemn grove, with sombre leafage shaded,
His paths of purpose wind,
A marvel to man's eye
Smitten by him, from towering hopes degraded,
Mortals lie low and still
Tireless and effortless, works forth its will
The arm divine!
God from His holy seat, in calm of unarmed power,
Brings forth the deed, at its appointed hour!
Let Him look down on mortal wantonness!
Lo! how the youthful stock of Belus' line
Craves for me, uncontrolled--
With greed and madness bold--
Urged on by passion's sunless stress--
And, cheated, learns too late the prey has 'scaped
their hold!
Ah, listen, listen to my grievous tale,
My sorrow's words, my shrill and tearful cries!
Ah woe, ah woe!
Loud with lament the accents use,
And from my living lips my own sad dirges flow!
O Apian land of hill and dale,
Thou kennest yet, O land, this faltered foreign wail--
Have mercy, hear my prayer!
Lo, how again, again, I rend and tear
My woven raiment, and from off my hair
Cast the Sidonian veil!
Ah, but if fortune smile, if death be driven away,
Vowed rites, with eager haste, we to the gods will pay!
Alas, alas again!
O wither drift the waves? and who shall loose the pain?
O Apian land of hill and dale,
Thou kennest yet, O land, this faltered foreign wail!
Have mercy, hear my prayer!
Lo, how again, again, I rend and tear
My woven raiment, and from off my hair
Cast the Sidonian veil!
The wafting oar, the bark with woven sail,
From which the sea foamed back,
Sped me, unharmed of storms, along the breeze's track--
Be it unblamed of me!
But ah, the end, the end of my emprise!
May He, the Father, with all-seeing eyes,
Grant me that end to see!
Grant that henceforth unstained as heretofore
I may escape the forced embrace
Of those proud children of the race
That sacred Io bore.
And thou, O maiden-goddess chaste and pure--
Queen of the inner fane,--
Look of thy grace on me, O Artemis,
Thy willing suppliant--thine, thine it is,
Who from the lustful onslaught fled secure,
To grant that I too without stain
The shelter of thy purity may gain!
Grant that henceforth unstained as heretofore
I may escape the forced embrace
Of those proud children of the race
That sacred Io bore!
Yet if this may not be,
We, the dark race sun-smitten, we
Will speed with suppliant wands
To Zeus who rules below, with hospitable hands
Who welcomes all the dead from all the lands:
Yea by our own hands strangled, we will go,
Spurned by Olympian gods, unto the gods below!