Qui estoit bien ung pie
retraite
340
De tele cum el soloit estre;
A paine se pooit-el pestre,
Tant estoit vielle et radotee.
De tele cum el soloit estre;
A paine se pooit-el pestre,
Tant estoit vielle et radotee.
Chaucer - Romuant of the Rose
Moult sembloit bien qu'el fust dolente,
Qu'ele n'avoit mie este lente
D'esgratiner tote sa chiere;
N'ele n'avoit pas sa robe chiere,
Ains l'ot en mains leus desciree
Cum cele qui moult iert iree.
Si cheveul tuit destrecie furent,
Et espandu par son col jurent, 320
Que les avoit trestous desrous
De maltalent et de corrous.
Et sachies bien veritelment
Qu'ele ploroit profondement:
Nus, tant fust durs, ne la veist,
A cui grant pitie n'en preist,
Qu'el se desrompoit et batoit,
Et ses poins ensemble hurtoit.
Moult iert a duel fere ententive
La dolereuse, la chetive; 330
Il ne li tenoit d'envoisier,
Ne d'acoler, ne de baisier:
Car cil qui a le cuer dolent,
<<
Him liste not to pleye ne sterte,
Nor for to daunsen, ne to singe, 345
Ne may his herte in temper bringe
To make Ioye on even or morowe;
For Ioye is contraire unto sorowe.
ELDE was peynted after this, ELDE.
That shorter was a foot, ywis, 350
Than she was wont in her yonghede.
Unnethe hir-self she mighte fede;
So feble and eek so old was she
That faded was al hir beautee.
Ful salowe was waxen hir colour, 355
Hir heed for-hoor was, whyt as flour.
Y-wis, gret qualm ne were it noon,
Ne sinne, although hir lyf were gon.
Al woxen was hir body unwelde,
And drye, and dwyned al for elde. 360
A foul forwelked thing was she
That whylom round and softe had be.
Hir eres shoken fast withalle,
As from her heed they wolde falle.
Hir face frounced and forpyned, 365
And bothe hir hondes lorn, fordwyned.
>>
Sachies de voir, il n'a talent
De dancier, ne de karoler,
Ne nus ne se porroit moller
Qui duel eust, a joie faire,
Car duel et joie sont contraire.
Apres fu VIELLECE portraite, VIEILLESSE.
Qui estoit bien ung pie retraite 340
De tele cum el soloit estre;
A paine se pooit-el pestre,
Tant estoit vielle et radotee.
Bien estoit si biaute gastee,
Et moult ert lede devenue.
Toute sa teste estoit chenue,
Et blanche cum s'el fust florie.
Ce ne fut mie grant morie
S'ele morust, ne grans pechies,
Car tous ses cors estoit sechies 350
De viellece et anoiantis:
Moult estoit ja ses vis fletris,
Qui jadis fut soef et plains;
Mes or est tous de fronces plains,
Les oreilles avoit mossues,
Et trestotes les dents perdues,
Si qu'ele n'en avoit neis une.
Tant par estoit de grant viellune,
<<
So old she was that she ne wente
A foot, but it were by potente.
The TYME, that passeth night and day, TIME.
And restelees travayleth ay, 370
And steleth from us so prively,
That to us seemeth sikerly
That it in oon point dwelleth ever,
And certes, it ne resteth never,
But goth so faste, and passeth ay, 375
That ther nis man that thinke may
What tyme that now present is:
Asketh at these clerkes this;
For [er] men thinke it redily,
Three tymes been y-passed by. 380
The tyme, that may not soiourne,
But goth, and never may retourne,
As water that doun renneth ay,
But never drope retourne may;
Ther may no-thing as tyme endure, 385
Metal, nor erthely creature;
For alle thing it fret and shal:
The tyme eek, that chaungeth al,
And al doth waxe and fostred be,
And alle thing distroyeth he: 390
>>
Qu'el n'alast mie la montance
De quatre toises sans potance. 360
Li tens qui s'en va nuit et jor,
Sans repos prendre et sans sejor,
Et qui de nous se part et emble
Si celeement, qu'il nous semble
Qu'il s'arreste ades en ung point,
Et il ne s'i arreste point,
Ains ne fine de trepasser,
Que nus ne puet neis penser
Quex tens ce est qui est presens;
Sel' demandes as clers lisans, 370
Aincois que l'en l'eust pense,
Seroit-il ja trois tens passe.
Li tens qui ne puet sejourner,
Ains vait tous jors sans retorner,
Cum l'iaue qui s'avale toute,
N'il n'en retorne arriere goute:
Li tens vers qui noient ne dure,
Ne fer ne chose tant soit dure,
Car il gaste tout et menjue;
Li tens qui tote chose mue, 380
Qui tout fait croistre et tout norist,
Et qui tout use et tout porrist;
<<
The tyme, that eldeth our auncessours
And eldeth kinges and emperours,
And that us alle shal overcomen
Er that deeth us shal have nomen:
The tyme, that hath al in welde 395
To elden folk, had maad hir elde
So inly, that, to my witing,
She mighte helpe hir-self no-thing,
But turned ageyn unto childhede;
She had no-thing hir-self to lede, 400
Ne wit ne pith in[with] hir holde
More than a child of two yeer olde.
But natheles, I trowe that she
Was fair sumtyme, and fresh to see,
Whan she was in hir rightful age: 405
But she was past al that passage
And was a doted thing bicomen.
A furred cope on had she nomen;
Wel had she clad hir-self and warm,
For cold mighte elles doon hir harm. 410
These olde folk have alwey colde,
Hir kinde is swiche, whan they ben olde.
Another thing was doon ther write, POPE-HOLY.
That semede lyk an ipocrite,
>>
Li tens qui enviellist nos peres,
Et viellist roys et emperieres,
Et qui tous nous enviellira,
Ou mort nous desavancera;
Li tens qui toute a la baillie
Des gens viellir, l'avoit viellie
Si durement, qu'au mien cuidier
El ne se pooit mes aidier, 390
Ains retornoit ja en enfance,
Car certes el n'avoit poissance,
Ce cuit-je, ne force, ne sens
Ne plus c'un enfes de deus ans.
Ne porquant, au mien escient,
Ele avoit este sage et gent,
Quant ele iert en son droit aage;
Mais ge cuit qu'el n'iere mes sage,
Ains iert trestote rassotee.