How
regularly
they will align
the plants!
the plants!
Aristophanes
Now ask the husbandmen to be off.
TRYGAEUS. Listen, good folk! Let the husbandmen take their farming tools
and return to their fields as quick as possible, but without either
sword, spear or javelin. All is as quiet as if Peace had been reigning
for a century. Come, let everyone go till the earth, singing the Paean.
CHORUS. Oh, thou, whom men of standing desired and who art good to
husbandmen, I have gazed upon thee with delight; and now I go to greet my
vines, to caress after so long an absence the fig trees I planted in my
youth.
TRYGAEUS. Friends, let us first adore the goddess, who has delivered us
from crests and Gorgons;[310] then let us hurry to our farms, having
first bought a nice little piece of salt fish to eat in the fields.
HERMES. By Posidon! what a fine crew they make and dense as the crust of
a cake; they are as nimble as guests on their way to a feast.
TRYGAEUS. See, how their iron spades glitter and how beautifully their
three-pronged mattocks glisten in the sun!
How regularly they will align
the plants! I also burn myself to go into the country and to turn over
the earth I have so long neglected. --Friends, do you remember the happy
life that peace afforded us formerly; can you recall the splendid baskets
of figs, both fresh and dried, the myrtles, the sweet wine, the violets
blooming near the spring, and the olives, for which we have wept so much?
Worship, adore the goddess for restoring you so many blessings.
CHORUS. Hail! hail! thou beloved divinity! thy return overwhelms us with
joy. When far from thee, my ardent wish to see my fields again made me
pine with regret. From thee came all blessings. Oh! much desired Peace!
thou art the sole support of those who spend their lives tilling the
earth. Under thy rule we had a thousand delicious enjoyments at our beck;
thou wert the husbandman's wheaten cake and his safeguard. So that our
vineyards, our young fig-tree woods and all our plantations hail thee
with delight and smile at thy coming.
TRYGAEUS. Listen, good folk! Let the husbandmen take their farming tools
and return to their fields as quick as possible, but without either
sword, spear or javelin. All is as quiet as if Peace had been reigning
for a century. Come, let everyone go till the earth, singing the Paean.
CHORUS. Oh, thou, whom men of standing desired and who art good to
husbandmen, I have gazed upon thee with delight; and now I go to greet my
vines, to caress after so long an absence the fig trees I planted in my
youth.
TRYGAEUS. Friends, let us first adore the goddess, who has delivered us
from crests and Gorgons;[310] then let us hurry to our farms, having
first bought a nice little piece of salt fish to eat in the fields.
HERMES. By Posidon! what a fine crew they make and dense as the crust of
a cake; they are as nimble as guests on their way to a feast.
TRYGAEUS. See, how their iron spades glitter and how beautifully their
three-pronged mattocks glisten in the sun!
How regularly they will align
the plants! I also burn myself to go into the country and to turn over
the earth I have so long neglected. --Friends, do you remember the happy
life that peace afforded us formerly; can you recall the splendid baskets
of figs, both fresh and dried, the myrtles, the sweet wine, the violets
blooming near the spring, and the olives, for which we have wept so much?
Worship, adore the goddess for restoring you so many blessings.
CHORUS. Hail! hail! thou beloved divinity! thy return overwhelms us with
joy. When far from thee, my ardent wish to see my fields again made me
pine with regret. From thee came all blessings. Oh! much desired Peace!
thou art the sole support of those who spend their lives tilling the
earth. Under thy rule we had a thousand delicious enjoyments at our beck;
thou wert the husbandman's wheaten cake and his safeguard. So that our
vineyards, our young fig-tree woods and all our plantations hail thee
with delight and smile at thy coming.