Examples are: the double
negative
with _ne_; _eyen_, _lenger_,
_doen_, _ycladd_, _harrowd_, _purchas_, _raught_, _seely_, _stowre_,
_swinge_, _owch_, and _withouten_.
_doen_, _ycladd_, _harrowd_, _purchas_, _raught_, _seely_, _stowre_,
_swinge_, _owch_, and _withouten_.
Spenser - Faerie Queene - 1
VERSIFICATION.
--In the handling of his stanza, Spenser revealed a
harmony, sweetness, and color never before dreamed of in the English. Its
compass, which admitted of an almost endless variety of cadence, harmonized
well with the necessity for continuous narration. It appeals to the eye as
well as to the ear, with its now languid, now vigorous, but always graceful
turn of phrase. Its movement has been compared to the smooth, steady,
irresistible sweep of water in a mighty river. Like Lyly, Marlowe, and
Shakespeare, Spenser felt the new delight in the pictorial and musical
qualities of words, and invented new melodies and word pictures. He aimed
rather at finish, exactness, and fastidious neatness than at ease, freedom,
and irregularity; and if his versification has any fault, it is that of
monotony. The atmosphere is always perfectly adapted to the theme.
6. DICTION AND STYLE. --The peculiar diction of the _Faerie Queene_ should
receive the careful attention of the student. As a romantic poet, Spenser
often preferred archaic and semi-obsolete language to more modern forms. He
uses four classes of words that were recognized as the proper and
conventional language of pastoral and romantic poetry; viz. (a)
_archaisms_, (b) _dialect_, (c) _classicisms_, and (d) _gallicisms_. He did
not hesitate to adopt from Chaucer many obsolete words and grammatical
forms.
Examples are: the double negative with _ne_; _eyen_, _lenger_,
_doen_, _ycladd_, _harrowd_, _purchas_, _raught_, _seely_, _stowre_,
_swinge_, _owch_, and _withouten_. He also employs many old words from
Layamon, Wiclif, and Langland, like _swelt_, _younglings_, _noye_, _kest_,
_hurtle_, and _loft_. His dialectic forms are taken from the vernacular of
the North Lancashire folk with which he was familiar. Some are still a part
of the spoken language of that region, such as, _brent_, _cruddled_,
_forswat_, _fearen_, _forray_, _pight_, _sithen_, _carle_, and _carke_.
Examples of his use of classical constructions are: the ablative absolute,
as, _which doen_ (IV, xliii); the relative construction with _when_, as,
_which when_ (I, xvii), _that when_ (VII, xi); the comparative of the
adjective in the sense of "too," as, _weaker_ (I, xlv), harder (II, xxxvi);
the participial construction after _till_, as, _till further tryall made_
(I, xii); the superlative of location, as, _middest_ (IV, xv); and the old
gerundive, as, _wandering wood_ (I, xiii). Most of the gallicisms found are
anglicized loan words from the French _romans d'aventure_, such as,
_disseized_, _cheare_, _chappell_, _assoiled_, _guerdon_, _palfrey_,
_recreaunt_, _trenchand_, _syre_, and _trusse_. Notwithstanding Spenser's
use of foreign words and constructions, his language is as thoroughly
English in its idiom as that of any of our great poets.
"I think that if he had not been a great poet," says Leigh Hunt, "he would
have been a great painter. "
"After reading," says Pope, "a canto of Spenser two or three days ago to an
old lady, between seventy and eighty years of age, she said that I had been
showing her a gallery of pictures. I do not know how it is, but she said
very right. There is something in Spenser that pleases one as strongly in
old age as it did in youth. I read the _Faerie Queene_ when I was about
twelve, with infinite delight; and I think it gave me as much, when I read
it over about a year or two ago. "
The imperishable charm of the poem lies in its appeal to the pure sense of
beauty. "A beautiful pagan dream," says Taine, "carries on a beautiful
dream of chivalry. " The reader hears in its lines a stately and undulating
rhythm that intoxicates the ear and carries him on with an irresistible
fascination, he sees the unsubstantial forms of fairyland go sweeping by in
a gorgeous and dreamlike pageantry, and he feels pulsing in its luxuriant
and enchanted atmosphere the warm and beauty-loving temper of the Italian
Renaissance. "Spenser is superior to his subject," says Taine, "comprehends
it fully, frames it with a view to the end, in order to impress upon it the
proper mark of his soul and his genius.
harmony, sweetness, and color never before dreamed of in the English. Its
compass, which admitted of an almost endless variety of cadence, harmonized
well with the necessity for continuous narration. It appeals to the eye as
well as to the ear, with its now languid, now vigorous, but always graceful
turn of phrase. Its movement has been compared to the smooth, steady,
irresistible sweep of water in a mighty river. Like Lyly, Marlowe, and
Shakespeare, Spenser felt the new delight in the pictorial and musical
qualities of words, and invented new melodies and word pictures. He aimed
rather at finish, exactness, and fastidious neatness than at ease, freedom,
and irregularity; and if his versification has any fault, it is that of
monotony. The atmosphere is always perfectly adapted to the theme.
6. DICTION AND STYLE. --The peculiar diction of the _Faerie Queene_ should
receive the careful attention of the student. As a romantic poet, Spenser
often preferred archaic and semi-obsolete language to more modern forms. He
uses four classes of words that were recognized as the proper and
conventional language of pastoral and romantic poetry; viz. (a)
_archaisms_, (b) _dialect_, (c) _classicisms_, and (d) _gallicisms_. He did
not hesitate to adopt from Chaucer many obsolete words and grammatical
forms.
Examples are: the double negative with _ne_; _eyen_, _lenger_,
_doen_, _ycladd_, _harrowd_, _purchas_, _raught_, _seely_, _stowre_,
_swinge_, _owch_, and _withouten_. He also employs many old words from
Layamon, Wiclif, and Langland, like _swelt_, _younglings_, _noye_, _kest_,
_hurtle_, and _loft_. His dialectic forms are taken from the vernacular of
the North Lancashire folk with which he was familiar. Some are still a part
of the spoken language of that region, such as, _brent_, _cruddled_,
_forswat_, _fearen_, _forray_, _pight_, _sithen_, _carle_, and _carke_.
Examples of his use of classical constructions are: the ablative absolute,
as, _which doen_ (IV, xliii); the relative construction with _when_, as,
_which when_ (I, xvii), _that when_ (VII, xi); the comparative of the
adjective in the sense of "too," as, _weaker_ (I, xlv), harder (II, xxxvi);
the participial construction after _till_, as, _till further tryall made_
(I, xii); the superlative of location, as, _middest_ (IV, xv); and the old
gerundive, as, _wandering wood_ (I, xiii). Most of the gallicisms found are
anglicized loan words from the French _romans d'aventure_, such as,
_disseized_, _cheare_, _chappell_, _assoiled_, _guerdon_, _palfrey_,
_recreaunt_, _trenchand_, _syre_, and _trusse_. Notwithstanding Spenser's
use of foreign words and constructions, his language is as thoroughly
English in its idiom as that of any of our great poets.
"I think that if he had not been a great poet," says Leigh Hunt, "he would
have been a great painter. "
"After reading," says Pope, "a canto of Spenser two or three days ago to an
old lady, between seventy and eighty years of age, she said that I had been
showing her a gallery of pictures. I do not know how it is, but she said
very right. There is something in Spenser that pleases one as strongly in
old age as it did in youth. I read the _Faerie Queene_ when I was about
twelve, with infinite delight; and I think it gave me as much, when I read
it over about a year or two ago. "
The imperishable charm of the poem lies in its appeal to the pure sense of
beauty. "A beautiful pagan dream," says Taine, "carries on a beautiful
dream of chivalry. " The reader hears in its lines a stately and undulating
rhythm that intoxicates the ear and carries him on with an irresistible
fascination, he sees the unsubstantial forms of fairyland go sweeping by in
a gorgeous and dreamlike pageantry, and he feels pulsing in its luxuriant
and enchanted atmosphere the warm and beauty-loving temper of the Italian
Renaissance. "Spenser is superior to his subject," says Taine, "comprehends
it fully, frames it with a view to the end, in order to impress upon it the
proper mark of his soul and his genius.