[698] It was the custom at Athens to draw lots to decide in which Court
each dicast should serve; Praxagora proposes to apply the same system to
decide the dining station for each citizen.
each dicast should serve; Praxagora proposes to apply the same system to
decide the dining station for each citizen.
Aristophanes
[688] In accordance with a quaint Athenian custom a rope daubed with
vermilion was drawn across from end to end of the Agora (market-place) by
officials of the city at the last moment before the Ecclesia, or Public
Assembly, was to meet. Any citizen trying to evade his duty to be present
was liable to have his white robe streaked red, and so be exposed to
general ridicule on finally putting in an appearance on the Pnyx.
[689] A parody on a verse in 'The Myrmidons' of Aeschylus. --Antilochus
was the son of Nestor; he was killed by Memnon, when defending his
father.
[690] See above.
[691] He was very poor, and his cloak was such a mass of holes that one
might doubt his having one at all. This surname, Evaeon ([Greek: eu
ai_on], delicious life) had doubtless been given him on the 'lucus a non'
principle because of his wretchedness.
[692] Apparently a wealthy corn-factor.
[693] Presumably this refers to the grandson of Nicias, the leader of the
expedition to Sicily; he must have been sixteen or seventeen years old
about that time, since, according to Lysias, Niceratus, the son of the
great Nicias, was killed in 405 B. C. and had left a son of tender age
behind him, who bore the name of his grandfather.
[694] That is, the pale-faced folk in the Assembly already referred
to--really the women there present surreptitiously.
[695] To eat cuttle-fish was synonymous with enjoying the highest
felicity.
[696] A common vulgar saying, used among the Athenians, as much as to
say, _To the devil with interruptions! _
[697] This stood in the centre of the market-place.
[698] It was the custom at Athens to draw lots to decide in which Court
each dicast should serve; Praxagora proposes to apply the same system to
decide the dining station for each citizen.
[699] In Greek [Greek: h_e basileius]([Greek: stoa], understood), the
first letter a [Greek: b_eta. ]
[700] Commencing with a [Greek: Th_eta].
[701] [Greek: Ha alphitop_olis stoa]; why [Greek: kappa], it is hard to
say; from some popular nickname probably, which is unknown to us.
[702] The pun cannot be kept in English; it is between [Greek: kaptein],
to gobble, to cram oneself, and [Greek: kappa], the designating letter.
[703] That is, one of the beautiful maidens selected to bear the baskets
containing the sacred implements in procession at the Festival of
Demeter, Bacchus and Athene.
[704] The slave-girl who attended each Canephoros, and sheltered her from
the sun's rays.
[705] Mentioned a little above for his ugliness; the Scholiast says he
was a general.
[706] Hydriaphoros; the wives of resident aliens ([Greek: metoikoi]) were
allowed to take part in these processions, but in a subordinate position;
they carried vessels full of water for the service of the sacrifice.
[707] Scaphephoros, bearer of the vases containing the honey required for
the sacrifices. The office was assigned to the [Greek: metoikoi] as a
recognition of their semi-citizenship.
[708] A miser, who, moreover, was obstinately constipated.
[709] Presumably a man in extreme poverty.
[710] The ancients carried small coins in their mouth; this custom still
obtains to-day in the East.
[711] This Euripides was the son of the tragic poet.
[712] This Smaeus was a notorious debauchee; the phrase contains obscene
allusions, implying that he was ready both to ride a woman or to lick her
privates--[Greek: kel_etizein] or [Greek: lesbiazein].