It is highly probably that the memory of the war
of Porsena was preserved by compositions much resembling the two
ballads which stand first in the Relics of Ancient English
Poetry.
of Porsena was preserved by compositions much resembling the two
ballads which stand first in the Relics of Ancient English
Poetry.
Macaulay - Lays of Ancient Rome
The real blunder
would have been to represent these old poets as deeply versed in
general history, and studious of chronological accuracy. To them
must also be attributed the illiberal sneers at the Greeks, the
furious party spirit, the contempt for the arts of peace, the
love of war for its own sake, the ungenerous exultation over the
vanquished, which the reader will sometimes observe. To portray a
Roman of the age of Camillus or Curius as superior to national
antipathies, as mourning over the devastation and slaughter by
which empire and triumphs were to be won, as looking on human
suffering with the sympathy of Howard, or as treating conquered
enemies with the delicacy of the Black Prince, would be to
violate all dramatic propriety. The old Romans had some great
virtues, fortitude, temperance, veracity, spirit to resist
oppression, respect for legitimate authority, fidelity in the
observing of contracts, disinterestedness, ardent patriotism; but
Christian charity and chivalrous generosity were alike unknown to
them.
It would have been obviously improper to mimic the manner of any
particular age or country. Something has been borrowed, however,
from our own old ballads, and more from Sir Walter Scott, the
great restorer of our ballad-poetry. To the Iliad still greater
obligations are due; and those obligations have been contracted
with the less hesitation, because there is reason to believe that
some of the old Latin minstrels really had recourse to that
inexhaustible store of poetical images.
It would have been easy to swell this little volume to a very
considerable bulk, by appending notes filled with quotations; but
to a learned reader such notes are not necessary; for an
unlearned reader they would have little interest; and the
judgment passed both by the learned and by the unlearned on a
work of the imagination will always depend much more on the
general character and spirit of such a work than on minute
details.
Horatius
There can be little doubt that among those parts of early Roman
history which had a poetical origin was the legend of Horatius
Cocles. We have several versions of the story, and these versions
differ from each other in points of no small importance.
Polybius, there is reason to believe, heard the tale recited over
the remains of some Consul or Praetor descended from the old
Horatian patricians; for he introduces it as a specimen of the
narratives with which the Romans were in the habit of
embellishing their funeral oratory. It is remarkable that,
according to him, Horatius defended the bridge alone, and
perished in the waters. According to the chronicles which Livy
and Dionysius followed, Horatius had two companions, swam safe to
shore, and was loaded with honors and rewards.
These discrepancies are easily explained. Our own literature,
indeed, will furnish an exact parallel to what may have taken
place at Rome.
It is highly probably that the memory of the war
of Porsena was preserved by compositions much resembling the two
ballads which stand first in the Relics of Ancient English
Poetry. In both those ballads the English, commanded by the
Percy, fight with the Scots, commanded by the Douglas. In one of
the ballads the Douglas is killed by a nameless English archer,
and the Percy by a Scottish spearman; in the other, the Percy
slays the Douglas in single combat, and is himself made prisoner.
In the former, Sir Hugh Montgomery is shot through the heart by a
Northumbrian bowman; in the latter he is taken and exchanged for
the Percy. Yet both the ballads relate to the same event, and
that event which probably took place within the memory of persons
who were alive when both the ballads were made. One of the
Minstrels says:--
"Old men that knowen the grounde well yenoughe
Call it the battell of Otterburn:
At Otterburn began this spurne
Upon a monnyn day.
Ther was the dougghte Doglas slean:
The Perse never went away. "
The other poet sums up the event in the following lines:
"Thys fraye bygan at Otterborne
Bytwene the nyghte and the day:
Ther the Doglas lost hys lyfe,
And the Percy was lede away. "
It is by no means unlikely that there were two old Roman lays
about the defence of the bridge; and that, while the story which
Livy has transmitted to us was preferred by the multitude, the
other, which ascribed the whole glory to Horatius alone, may have
been the favorite with the Horatian house.
The following ballad is supposed to have been made about a
hundred and twenty years after the war which it celebrates, and
just before the taking of Rome by the Gauls. The author seems to
have been an honest citizen, proud of the military glory of his
country, sick of the disputes of factions, and much given to
pining after good old times which had never really existed. The
allusion, however, to the partial manner in which the public
lands were allotted could proceed only from a plebeian; and the
allusion to the fraudulent sale of spoils marks the date of the
poem, and shows that the poet shared in the general discontent
with which the proceedings of Camullus, after the taking of Veii,
were regarded.
The penultimate syllable of the name Porsena has been shortened
in spite of the authority of Niebuhr, who pronounces, without
assigning any ground for his opinion, that Martial was guilty of
a decided blunder in the line,
"Hanc spectare manum Porsena non potuit. "
It is not easy to understand how any modern scholar, whatever his
attainments may be,--and those of Niebuhr were undoubtedly
immense,--can venture to pronounce that Martial did not know the
quantity of a word which he must have uttered, and heard uttered,
a hundred times before he left school. Niebuhr seems also to have
forgotten that Martial has fellow culprits to keep him in
countenance. Horace has committed the same decided blunder; for
he give us, as a pure iambic line,--
"Minacis aut Etrusca Porsenae dextram;"
Silius Italicus has repeatedly offended in the same way, as when
he says,--"Clusinum vulgus, cum, Porsena magne, jubebas.
would have been to represent these old poets as deeply versed in
general history, and studious of chronological accuracy. To them
must also be attributed the illiberal sneers at the Greeks, the
furious party spirit, the contempt for the arts of peace, the
love of war for its own sake, the ungenerous exultation over the
vanquished, which the reader will sometimes observe. To portray a
Roman of the age of Camillus or Curius as superior to national
antipathies, as mourning over the devastation and slaughter by
which empire and triumphs were to be won, as looking on human
suffering with the sympathy of Howard, or as treating conquered
enemies with the delicacy of the Black Prince, would be to
violate all dramatic propriety. The old Romans had some great
virtues, fortitude, temperance, veracity, spirit to resist
oppression, respect for legitimate authority, fidelity in the
observing of contracts, disinterestedness, ardent patriotism; but
Christian charity and chivalrous generosity were alike unknown to
them.
It would have been obviously improper to mimic the manner of any
particular age or country. Something has been borrowed, however,
from our own old ballads, and more from Sir Walter Scott, the
great restorer of our ballad-poetry. To the Iliad still greater
obligations are due; and those obligations have been contracted
with the less hesitation, because there is reason to believe that
some of the old Latin minstrels really had recourse to that
inexhaustible store of poetical images.
It would have been easy to swell this little volume to a very
considerable bulk, by appending notes filled with quotations; but
to a learned reader such notes are not necessary; for an
unlearned reader they would have little interest; and the
judgment passed both by the learned and by the unlearned on a
work of the imagination will always depend much more on the
general character and spirit of such a work than on minute
details.
Horatius
There can be little doubt that among those parts of early Roman
history which had a poetical origin was the legend of Horatius
Cocles. We have several versions of the story, and these versions
differ from each other in points of no small importance.
Polybius, there is reason to believe, heard the tale recited over
the remains of some Consul or Praetor descended from the old
Horatian patricians; for he introduces it as a specimen of the
narratives with which the Romans were in the habit of
embellishing their funeral oratory. It is remarkable that,
according to him, Horatius defended the bridge alone, and
perished in the waters. According to the chronicles which Livy
and Dionysius followed, Horatius had two companions, swam safe to
shore, and was loaded with honors and rewards.
These discrepancies are easily explained. Our own literature,
indeed, will furnish an exact parallel to what may have taken
place at Rome.
It is highly probably that the memory of the war
of Porsena was preserved by compositions much resembling the two
ballads which stand first in the Relics of Ancient English
Poetry. In both those ballads the English, commanded by the
Percy, fight with the Scots, commanded by the Douglas. In one of
the ballads the Douglas is killed by a nameless English archer,
and the Percy by a Scottish spearman; in the other, the Percy
slays the Douglas in single combat, and is himself made prisoner.
In the former, Sir Hugh Montgomery is shot through the heart by a
Northumbrian bowman; in the latter he is taken and exchanged for
the Percy. Yet both the ballads relate to the same event, and
that event which probably took place within the memory of persons
who were alive when both the ballads were made. One of the
Minstrels says:--
"Old men that knowen the grounde well yenoughe
Call it the battell of Otterburn:
At Otterburn began this spurne
Upon a monnyn day.
Ther was the dougghte Doglas slean:
The Perse never went away. "
The other poet sums up the event in the following lines:
"Thys fraye bygan at Otterborne
Bytwene the nyghte and the day:
Ther the Doglas lost hys lyfe,
And the Percy was lede away. "
It is by no means unlikely that there were two old Roman lays
about the defence of the bridge; and that, while the story which
Livy has transmitted to us was preferred by the multitude, the
other, which ascribed the whole glory to Horatius alone, may have
been the favorite with the Horatian house.
The following ballad is supposed to have been made about a
hundred and twenty years after the war which it celebrates, and
just before the taking of Rome by the Gauls. The author seems to
have been an honest citizen, proud of the military glory of his
country, sick of the disputes of factions, and much given to
pining after good old times which had never really existed. The
allusion, however, to the partial manner in which the public
lands were allotted could proceed only from a plebeian; and the
allusion to the fraudulent sale of spoils marks the date of the
poem, and shows that the poet shared in the general discontent
with which the proceedings of Camullus, after the taking of Veii,
were regarded.
The penultimate syllable of the name Porsena has been shortened
in spite of the authority of Niebuhr, who pronounces, without
assigning any ground for his opinion, that Martial was guilty of
a decided blunder in the line,
"Hanc spectare manum Porsena non potuit. "
It is not easy to understand how any modern scholar, whatever his
attainments may be,--and those of Niebuhr were undoubtedly
immense,--can venture to pronounce that Martial did not know the
quantity of a word which he must have uttered, and heard uttered,
a hundred times before he left school. Niebuhr seems also to have
forgotten that Martial has fellow culprits to keep him in
countenance. Horace has committed the same decided blunder; for
he give us, as a pure iambic line,--
"Minacis aut Etrusca Porsenae dextram;"
Silius Italicus has repeatedly offended in the same way, as when
he says,--"Clusinum vulgus, cum, Porsena magne, jubebas.