Go, leave the
hopeless
without hope;
Spare your trouble.
Spare your trouble.
American Poetry - 1922
And at your door, you discovered me;
And at your heart, I sobbed . . .
And if there be more of eternity
Let me be robbed.
Let me be clipped of that heritage
And burned for ages through;
Freed and stripped of my fear and rage--
But not of you.
MATER IN EXTREMIS
I stand between them and the outer winds,
But I am a crumbling wall.
They told me they could bear the blast alone,
They told me: that was all.
But I must wedge myself between
Them and the first snowfall.
Riddled am I by onslaughts and attacks
I thought I could forestall;
I reared and braced myself to shelter them
Before I heard them call.
I cry them, God, a better shield!
I am about to fall.
SELF-REJECTED
Plow not nor plant this arid mound.
Here is no sap for seed,
No ferment for your need--
Ungrateful ground!
No sun can warm this spot
God has forgot;
No rain can penetrate
Its barren slate.
Demonic winds blow last year's stubble
From its hard slope.
Go, leave the hopeless without hope;
Spare your trouble.
H. D.
HOLY SATYR
Most holy Satyr,
like a goat,
with horns and hooves
to match thy coat
of russet brown,
I make leaf-circlets
and a crown of honey-flowers
for thy throat;
where the amber petals
drip to ivory,
I cut and slip
each stiffened petal
in the rift
of carven petal:
honey horn
has wed the bright
virgin petal of the white
flower cluster: lip to lip
let them whisper,
let them lilt, quivering:
Most holy Satyr,
like a goat,
hear this our song,
accept our leaves,
love-offering,
return our hymn;
like echo fling
a sweet song,
answering note for note.
LAIS
Let her who walks in Paphos
take the glass,
let Paphos take the mirror
and the work of frosted fruit,
gold apples set
with silver apple-leaf,
white leaf of silver
wrought with vein of gilt.
Let Paphos lift the mirror;
let her look
into the polished center of the disk.
Let Paphos take the mirror:
did she press
flowerlet of flame-flower
to the lustrous white
of the white forehead?
did the dark veins beat
a deeper purple
than the wine-deep tint
of the dark flower?
Did she deck black hair,
one evening, with the winter-white
flower of the winter-berry?
Did she look (reft of her lover)
at a face gone white
under the chaplet
of white virgin-breath?
Lais, exultant, tyrannizing Greece,
Lais who kept her lovers in the porch,
lover on lover waiting
(but to creep
where the robe brushed the threshold
where still sleeps Lais),
so she creeps, Lais,
to lay her mirror at the feet
of her who reigns in Paphos.
Lais has left her mirror,
for she sees no longer in its depth
the Lais' self
that laughed exultant,
tyrannizing Greece.
Lais has left her mirror,
for she weeps no longer,
finding in its depth
a face, but other
than dark flame and white
feature of perfect marble.
_Lais has left her mirror_
(so one wrote)
_to her who reigns in Paphos;
Lais who laughed a tyrant over Greece,
Lais who turned the lovers from the porch,
that swarm for whom now
Lais has no use;
Lais is now no lover of the glass,
seeing no more the face as once it was,
wishing to see that face and finding this. _
HELIODORA
He and I sought together,
over the spattered table,
rhymes and flowers,
gifts for a name.
He said, among others,
I will bring
(and the phrase was just and good,
but not as good as mine)
"the narcissus that loves the rain.